Translation for "se rétracter" to english
Translation examples
verb
Si le dispositif actionnant la marche tombe en panne, elle doit se rétracter et rester en position rétractée.
If the device to operate the step fails, the step shall retract and remain in the retracted position.
Déclarations publiques sans rétractation ultérieure
Public statements and no subsequent retractions.
L'OSCE a demandé une rétractation.
OSCE called for a retraction of the broadcasts.
<<... d'autobus guidés, s'ils ne sont pas rétractés,
.... bus systems, if not retracted,
b) La rétractation de l'offenseur;
(b) A retraction by the offending party;
Au tribunal, Kurbanov s'est rétracté.
In court, Kurbanov retracted his confession.
Le tribunal aurait refusé d'accepter sa rétractation.
The Court reportedly refused to accept the retraction.
Si le dispositif actionnant une marche à commande électrique tombe en panne, elle doit se rétracter et rester en position rétractée.
If the device to operate the power operated step fails, the step shall retract and remain in the retracted position.
verb
Selon ce décret, si un accusé revient sur ses aveux, le tribunal considère sa rétractation comme une preuve à charge.
According to the decree, if the accused withdraws his confession, the court shall take into account that confession as evidence against the accused.
La remise de l'enfant à ses parents sur demande même valable vaut également preuve de la rétractation.
229. The return of the child to the parents, even if requested orally, also counts as proof of withdrawal.
Traduction du titre: Validité et rétractation de l'offre aux termes de la CVIM (1980).
Translation of title: Validity and withdrawal of the offer under the CISG (1980).
Le demandeur aurait ainsi la possibilité de se rétracter (si l'ordonnance est refusée) avant que des frais ne lui soient imputés.
It would then have an opportunity to withdraw (if a PCO is refused) before it becomes exposed to costs.
L'article 24 détermine quand une rétractation "parvient" à l'auteur de l'offre.
Article 24 defines when a withdrawal "reaches" the offeror.
Retirer cette expression reviendrait à se rétracter face aux attaques.
To withdraw that expression would amount to retreating in the face of those attacks.
2. Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.
2. Paragraph (2) provides that an offeror may withdraw its offer if the withdrawal reaches the offeree before or at the same time as the offer.
Le tribunal n'a pas tenu compte de la rétractation, que M. Turgunov a pourtant fait valoir.
The accused's reference to Mr. Hujoboyev's subsequent withdrawal of his statement was ignored by the court.
verb
C'est le cas même si la personne se rétracte devant le juge et affirme avoir été torturée.
This is the case even if the person recants before the judge and claims to have been tortured.
Il a été souligné qu'une protection insuffisante pouvait amener les dénonciateurs à se rétracter.
It was emphasized that a lack of adequate protection could result in reporting persons' later recanting their reports.
S'ils désirent véritablement construire avec nous un avenir commun, les dirigeants chypriotes grecs devraient se rétracter et reconnaître les réalités de la situation à Chypre.
The Greek Cypriot leadership should recant and acknowledge the realities of Cyprus if it is really interested in establishing a common future with us.
La première prévoit que toute personne ayant abjuré l'islam, qui ne s'est pas rétractée dans les trois jours, est passible de la peine capitale.
Under the apostasy law, conversion from Islam can be punished by death if the convert does not recant within three days.
Expliquer quelles mesures sont prises pour étayer une décision par d'autres éléments de preuve et des éléments de l'enquête si la personne se rétracte au tribunal.
Describe the steps taken to ensure that decisions are corroborated with other evidence and what type of investigation is undertaken if the person recants during the trial.
Toutefois, le tribunal a rejeté leurs demandes de rétractation.
However, the Intermediate Court denied all requests to recant the false accusations.
En d'autres termes, si l'accusé se rétracte au cours du procès, toute déclaration antérieure est considérée comme nulle et non avenue.
In other words, if the accused recanted during the trial, all previous statements were considered null and void.
L'alourdissement de la peine prévue en cas de violation du secret de la procédure, de refus de témoigner, de communication d'informations fausses ou trompeuses ou de rétractation;
Increasing the penalty for violation of the confidentiality proceedings, for refusal of a witness to testify, or giving false or misleading information and recantation of testimony;
On lui aurait accordé un délai allant jusqu'au 12 juillet 2000 pour se rétracter et revenir à l'islam.
He was reportedly given till 12 July 2000 to recant and declare that he would return to Islam.
Les aveux de Shamila Darabi qui, à l'évidence, ne sont pas crédibles ni plausibles, ont été retenus bien qu'elle se soit rétractée peu après.
Ms. Darabi's confession was clearly incredible and implausible and was admitted despite her recantation shortly thereafter.
verb
S'il était démontré qu'un consentement, en toute connaissance de cause, avait été donné, ce consentement pourrait faire l'objet d'une rétractation conformément aux termes explicites de l'accord, comme dans tout autre contrat.
If informed consent has demonstrably been given, it would be revocable in accordance with the explicit terms of the agreement, as in the case of any other contract.
Le secteur s'est rétracté au Mexique (de 4,5 %) et dans d'autres pays (Dominique, Honduras, République bolivarienne du Venezuela, République dominicaine et Sainte-Lucie) mais s'est maintenu en El Salvador.
The sector contracted in Mexico (by 4.5 per cent), as well as in the Bolivarian Republic of Venezuela, Dominica, the Dominican Republic, Honduras and Saint Lucia, but held steady in El Salvador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test