Translation for "se hisser à" to english
Se hisser à
  • to rise to
Translation examples
to rise to
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
Singapore's education system had enabled many women from humble backgrounds to rise to the top on their own merit.
C'est pourquoi vous devez à tout prix vous hisser au-dessus de toute source de discorde, aussi importante soit-elle.
All of this requires you to rise above any cause for dispute, however great.
Elles sont capables de se hisser aux postes les plus élevés grâce à leurs compétences, sans avoir à s'humilier ou se prostituer.
They can rise to the highest positions because of their competence, without having to humiliate or prostitute themselves.
Les retombées qui en étaient attendues de la part de la communauté internationale hésitent encore à se hisser au diapason des attentes légitimement escomptées.
The outcome anticipated by the international community continues to falter as it tries to rise to the level of legitimate expectations.
Un sage a dit très justement que quand on est tombé au fond du précipice, il n'y a pas d'autre solution que de se relever et de se hisser à nouveau au sommet.
A sage of the past once said, rightly, that after falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again.
Même si les choses s'améliorent dans les autres domaines qui font problème, il faudra du temps pour voir la génération actuelle d'écoliers s'intégrer à la main-d'œuvre et la productivité nationale se hisser à des niveaux plus élevés.
Even if other constraints are eased, it will take time for the current generation of schoolchildren to enter the labour force and for national productivity generally to rise to higher levels.
Mais il y a aussi dans la pauvreté une dimension de capacité, les pauvres n'ayant pas la capacité de gagner davantage et de se hisser audessus du seuil de pauvreté de manière durable.
But poverty also has a capability dimension which prevents people from having the capacity to earn more and rise above the poverty line in a sustainable manner.
C'est là une illustration, parmi d'autres, pour dire que les retombées du partenariat mondial tardent à se hisser au niveau des attentes et des ambitions déclarées.
That is one illustration, among many others, that show that the international partnerships have been slow in rising to the meet their stated expectations and goals.
Nous devons nous hisser au niveau de cette responsabilité, balayer les causes de faiblesse et d'impotence qui grèvent nos sociétés et notre culture, examiner les justifications des accusations portées contre nous et ne pas nous contenter de les réfuter.
We need to rise to the level of responsibility, address the causes of weakness and faiblesse which have afflicted our societies and culture, examine the justifications for the accusations directed against us and not simply deny them.
58. Le soin de faire de l'ONU du XXIe siècle une organisation capable de se hisser à la hauteur de ces enjeux est une responsabilité conjointe.
However, the effort to ensure that the United Nations of the twenty-first century is equipped to rise to these challenges is a joint responsibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test