Translation for "satisfaire" to english
Translation examples
verb
Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?
Can we possibly be satisfied with this situation?
CONDITIONS MINIMALES AUXQUELLES DOIT SATISFAIRE LA
MINIMUM CONDITIONS TO BE SATISFIED
III. MOYENS DE SATISFAIRE LA DEMANDE
III. MEANS OF SATISFYING THE DEMAND
- Satisfaire mes appétits.
- Satisfy my appetites.
- Pour te satisfaire.
-To satisfy you.
Satisfaire votre curiosité.
Let me satisfy that curiosity.
Ça devrait te satisfaire.
That should satisfy you.
Satisfaire tes besoins.
To satisfy your needs.
Pour satisfaire Henry,
To satisfy Henry,
Satisfaire le client.
Satisfy the customer.
Pour satisfaire ma...
To satisfy my...
verb
❑ Veuillez fournir un rapport d'activité sur les mesures prises pour satisfaire aux obligations de cet alinéa.
Please provide a progress report on the steps taken to meet the requirements of this sub-paragraph.
Nous nous en réjouissons sans nous en satisfaire pour autant.
That pleases us, but is not enough.
Veuillez décrire les mesures législatives et autres que vous avez prises afin de satisfaire aux exigences de cet alinéa.
Please describe the legal and other measures available to comply with the requirements of this paragraph of the Resolution.
Veuillez préciser, si possible, les fonds que vous fournissez et les critères à satisfaire pour en bénéficier.
If possible, please specify funding and funding requirements?
Veuillez préciser comment le Nicaragua se propose de satisfaire à cette demande, compte tenu de l'article 42 de sa constitution.
Please clarify how Nicaragua intends to meet this requirement in view of Article 42 of its Political Constitution.
Une énorme pression s'exerce donc sur l'entrepreneur qui a à coeur de satisfaire les membres les plus puissants du clan.
The entrepreneur is thus under tremendous pressure to please the most powerful clan members.
Veuillez donner des précisions concernant les mesures que la Slovénie a prises ou envisage de prendre pour satisfaire à cette exigence.
Please provide particulars of the steps which Slovenia has taken, or proposes to take, to meet that requirement.
Veuillez décrire la manière dont le Venezuela satisfait actuellement, ou compte satisfaire, à cette exigence.
Please provide particulars of how Venezuela currently meets, or proposes to meet, that requirement.
Ceci doit vous satisfaire.
This must please you.
- Faciles à satisfaire !
- Easy to please!
Wow, facile à satisfaire.
Wow. Easy to please.
Satisfaire les femmes ?
Pleasing a woman?
Pour satisfaire leurs Dieux.
To please their gods.
Impossibles à satisfaire.
Impossible to please.
On essaye de satisfaire.
We aim to please.
verb
Elle contraint les États parties, entre autres, à punir toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui, "embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne, même consentante".
It obliges States parties, inter alia, to punish any person who, to gratify the passions of another, "procures, entices or leads away, for purposes of prostitution, another person", even with the latter’s consent.
Le titre IV du Code pénal, intitulé <<Des atteintes aux bonnes mœurs et à la famille>>, incrimine en son article 558 la traite et la vente de femmes et d'enfants en vue de réaliser un profit ou de satisfaire les désirs d'autrui.
The Penal Code, Under Title IV: Offenses against Morals and the Family (Art. 558) criminalizes any trafficking and sale of women and children for gain or to gratify the passion of another.
Le Code pénal stipule que quiconque, pour gagner de l'argent ou pour satisfaire le désir de quelqu'un
The criminal code stipulates further, whosoever, for gain, or to gratify the passion of another:
Quiconque, à des fins lucratives, ou pour satisfaire le désir d'autrui:
Whoever, for gain, or to gratify the passions of another:
Cette insistance sur la responsabilité, outre qu'elle a de quoi satisfaire les donateurs du Rwanda, contribue à jeter les fondements des droits de l'homme et favorise le respect de la légalité.
As well as gratifying Rwanda's donors, this insistence on accountability helps to create a foundation for human rights and respect for the rule of law.
"Les Parties... conviennent de punir toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui :
The Parties ... agree to punish any person who, to gratify the passions of another:
en faisant toucher le sexe d'une femme (quel que soit son âge) ou d'un enfant (jusqu'à 14 ans) par un homme avec une partie quelconque de son corps ou un objet quelconque en vue de satisfaire illégalement son désir sexuel.
(g) Touching the sex organ of a woman (of any age) or child (up to 14 years) by a man with any part of his body or any object to gratify his sexual desire illegally.
1) Toute personne qui, afin de satisfaire aux désirs d'autrui et dans un but lucratif :
(1) Any person who, to gratify the passions of another and for gain --
D’après la Convention de 1949, les États parties sont tenus de punir toute personne qui, «pour satisfaire les passions d’autrui, embauche, entraîne ou détourne, en vue de la prostitution, une autre personne» ou «exploite la prostitution d’une autre personne».
The 1949 Convention obliges State parties to punish any person who “to gratify the passions of another, procures, entices or leads away another person for purposes of prostitution” or “exploits the prostitution of another person”.
Les Parties à la présente Convention conviennent de punir toute personne qui, pour satisfaire les passions d’autrui, :
The Parties to the present Convention agree to punish any person who, to gratify the passions of another:
J'aime ta simplicité, ton empressement à me satisfaire et m'honorer.
I like your simplicity, your willingness to gratify and honor me.
Ça et, hum, "Qui doit-on satisfaire oralement pour avoir un verre par ici ?"
That and, um, "Who does one have to orally gratify to get a drink around here?"
Un vieil homme a le privilège de se satisfaire occasionnellement.
An old man should have the occasional privilege of gratifying himself.
Une simple bénédiction pour satisfaire l'évêque Guido.
Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify bishop Guido.
Vous aurez bien des connards friqués à satisfaire, demain.
You'll have more rich assholes to gratify tomorrow.
J'espère que je ne manquerai jamais de satisfaire celui de mon mari.
I hope I will never fail to gratify my husband's.
Docteur, ne voulez-vous pas satisfaire votre fille ?
Doctor, don't you care to gratify your daughter?
L'établissement ferme, il perd son gagne-pain et le moyen de satisfaire ses pulsions.
Farm closes, he loses his livelihood. He loses the means to gratify his impulses.
Et elle m'a gardé éveillé jusqu'à l'aube pour satisfaire son appétit.
And she kept me up to the wee hours of the morning gratifying her abnormal lust.
On refaçonne des centaines de corps par an afin de satisfaire toutes sortes de lubies.
We reshape hundreds of bodies every year... in order to gratify all sorts of fantasies.
Il fallait aider et encourager les sociétés à valeur ajoutée à mieux satisfaire les besoins des utilisateurs.
VACs were to be promoted and encouraged for catering to user needs more effectively.
Satisfaire les besoins des enfants
Catering for children's needs
Le moment est venu pour cette institution de cesser de satisfaire les intérêts d'un groupe de grandes puissances.
The time has come for this institution to stop catering to the interests of a handful of big Powers.
c) Satisfaire les préférences et désirs du public.
(c) To cater for the individual preferences and desires of the public.
Ces moyens dépendent dans une large mesure de l'infrastructure des centres et de leur capacité à satisfaire les besoins de la population.
These possibilities depend very much on the basic infrastructure capacity of the health care centers to cater for the population.
Cependant, ces institutions ne suffisent pas pour satisfaire les demandes de prêt émanant des femmes rurales.
However, these facilities are not enough to cater for the credit demand among the rural women.
Il faut également satisfaire les besoins spécifiques de divers groupes locaux et individus qui présentent des vulnérabilités différentes.
Action must also cater to the specific needs of different communities and persons with different vulnerabilities.
Aussi est-il toujours plus difficile pour eux de satisfaire les besoins essentiels des réfugiés.
It was increasingly difficult for them to cater for the needs of refugees.
Quatrièmement, les moyens traditionnels de communication devraient être renforcés pour satisfaire les besoins des pays en développement.
56. Fourth, traditional means of communication should be strengthened to cater to the needs of developing countries.
Ces nouvelles idées exigent nécessairement une réévaluation des cadres institutionnels qui doivent satisfaire les besoins contemporains.
These new insights necessarily demand a reassessment of the institutional frameworks which are to cater to contemporary needs.
verb
Les stations mobiles AIS de Classe B installées sur des bateaux de plaisance qui empruntent des voies navigables intérieures européennes doivent satisfaire aux prescriptions suivantes:
AIS Class B mobile stations installed on pleasure craft navigating on European inland waterways must meet the following requirements:
La satisfaire avec...?
Pleasure her with...?
Facile à satisfaire!
Can really pleasure you high.
Je dois le satisfaire de multiples façons toutes les nuits.
I'd have to pleasure him in demeaning ways every night.
Désolé que tu doives satisfaire ce monstre.
I'm sorry that you have to pleasure that monster.
"qu'elle ferait tout pour satisfaire son vagin.
that she will do anything to pleasure her vagina.
- Il vient de satisfaire un cheval.
- He just pleasured a horse.
Tu dois pouvoir satisfaire une femme avec... avec ta...
You must be able to pleasure a woman with.. With your..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test