Translation for "sarrasin" to english
Sarrasin
noun
Sarrasin
adjective
Similar context phrases
Translation examples
La culture sur coupe et brûlis est déconseillée pour des raisons de protection de l'environnement et les autorités encouragent l'extension des cultures de rente - pommes de terre, pommes, oranges, etc. Les terres situées en altitude, sur lesquelles les paysans avaient l'habitude de faire pousser du sarrasin et du blé, sont désormais plantées de pommes de terre destinées à la vente et les céréales traditionnelles comme le sarrasin et le millet devraient à l'avenir être définitivement remplacées par du riz importé.
For environmental reasons, the slash and burn cultivation system is discouraged, and the Government encourages the growth of more cash crops like potatoes, apples, oranges, etc. In the high altitude areas, where people used to grow buckwheat and wheat, they are now growing potatoes for sale, and it is likely that traditional cereals like buckwheat and millet will be replaced permanently by imported rice in future.
Dans la région de Wa qui est la principale région de culture du pavot, on cultive le sarrasin à titre de culture de substitution et l'on espère pouvoir déclarer la région exempte de drogue en 2005.
In the main poppy-growing region, Wa, buckwheat was being grown as a substitute crop and the Government hoped to declare the region a drug-free zone by 2005.
Ont notamment été touchés des produits importants pour les pays en développement, comme certains produits carnés, des produits laitiers, des céréales et des légumes D'après les notifications faites au Comité de l'agriculture en 1995—1997, des mesures spéciales de sauvegarde fondées sur les prix ont été prises par : l'Union européenne (morceaux de volailles désossés et congelés, morceaux de dindes et dindonneaux désossés, préparations crues à base de volailles autres que les dindes et dindonneaux, sucres et mélasses), le Japon (certains amidons, lait en poudre, lactosérum, haricots adzuki), la République de Corée (sarrasin, amidon de blé, amidon de patate douce, arachides), la Pologne (certaines fleurs coupées, sucre blanc) et les États—Unis (lait en poudre sucré, beurre, certains fromages, arachides décortiquées, sucre, poudre de cacao, pâte, préparations à base de café et boissons à base de lait).
The products of export interest to developing countries affected by such actions included some meat, dairy, cereal and vegetable products. Based on the notifications submitted to the Committee on Agriculture in 1995-97, price-based SSGs were invoked by: EU (frozen boneless cut of fowls, boneless cuts of turkey, uncooked poultry preparation other than turkey, sugar and molasses); Japan (certain starches, milk powder, whey, adzuki beans); Republic of Korea (buckwheat, wheat starch, sweet potato starch and groundnuts); Poland (certain cut flowers, white sugar); and the United States (sweetened milk powder, butter, certain cheese, shelled peanuts, sugar, cocoa powder, dough, coffee preparations and milk-based drinks).
Les méthodes culturales existantes qui permettent de prévenir efficacement les dommages aux semences et aux cultures comprennent : la rotation des cultures (luzerne, soja et trèfle) consistant à alterner chaque année des céréales à paille avec des espèces non hôtes pour réduire la sévérité des infestations et maintenir les populations de nuisibles à des niveaux tolérables; la sélection et la surveillance des sites en vue de déceler toute présence de larves de taupin; la mise en jachère pendant quelques années avant l'ensemencement pour priver ces parasites de sources d'alimentation; le réensemencement avec des variétés résistantes telles que le sarrasin ou le lin; le choix de la période de semis ou de plantation, en privilégiant le temps chaud et sec, généralement assez tard dans la saison en ce qui concerne les céréales à paille, au moment où l'enfouissement des larves loin dans le sol laisse de bonnes chances de survie aux jeunes pousses; la culture superficielle pour priver les larves d'alimentation, exposer les œufs à la prédation et handicaper les larves; ainsi que le tassement du sol pour empêcher la migration du taupin (CCE, 2006).
Among cultural methods currently known to effectively prevent harm to seeds and crops are: Crop rotation (alfalfa, soybeans and clover), where small grains need to be rotated with a non-host species every year to reduce the severity of infestation and maintain low levels of pests; Site selection and monitoring in order to determine if wireworms are present; Fallowing, starving wireworms by allowing the area to fallow for a few years before planting; Re-seeding with resistant crops such as buckwheat or flax; Timing of seeding and planting, trying to plant in warm, dry conditions, usually later in the season for small grains where larvae are deeper in the soil and giving seedlings a greater chance of survival; Shallow cultivation to starve hatchlings, expose eggs for predation and damage larvae; and Soil packing to impede wireworm travel (CEC, 2006).
La composition d'un panier satisfaisant reposait sur "la consommation de pommes de terre, de haricots nains ou de sarrasin, de viande, de légumes et de fromage 1 à 3 fois par semaine au moins".
It took as a benchmark for a satisfactory basket “consumption of potatoes, or kidney beans, or buckwheat, meat, vegetables and cheese at the very least 1-3 times a week”.
Le 20 février... encore cinq litres... et du sarrasin...
February 20th... five pounds buckwheat.
Les Céréales de sarrasin complètes.
Whole grain buckwheat cereal.
-Avec la bouillie de sarrasin.
-With buckwheat porridge.
Du chou au sarrasin.
Meat rolls with buckwheat.
Du sarrasin avec de la viande...
Buckwheat with meat...
Poison dans son sarrasin.
Poison in his buckwheat.
On n'a quasiment plus de sarrasin.
We're out of buckwheat.
C'est du sarrasin.
They're buckwheat.
Il est rempli de sarrasin.
That's filled with buckwheat.
Y'a de la levure dans le sarrasin.
There's yeast in the buckwheat.
adjective
Les objectifs du Saint-Siège et du monarque portugais seraient mieux servis, dit le pape, << si Nous conférons des faveurs et des grâces spéciales aux rois et princes catholiques qui combattent les Sarrasins et autres infidèles ennemis du Christ, restreignent leurs excès, les conquièrent et les soumettent, ainsi que leurs royaumes et habitations, même si ceux-ci sont situés dans les régions les plus lointaines qui nous sont encore inconnues >>.
The objectives of the Holy See and the Portuguese monarch were more likely to come to pass, said Pope Nicholas, "if we bestow suitable favours and special graces on those Catholic kings and princes, who ... restrain the excesses of the Saracens and of other infidel enemies of the Christian name [and] ... vanquish ... their kingdoms and habitations, though situated in the remotest parts unknown to us".
Du début du VIe siècle à la fin du Xe siècle, la région subit de nombreuses invasions et ce n'est qu'en l'an 975 que le comte de Provence réussit à repousser les Sarrasins marquant ainsi le début d'une ère nouvelle.
Between the beginning of the sixth century and the end of the tenth century, the region suffered many invasions, and it was only in 975 that the Count of Provence succeeded in driving off the Saracens and opening up a new era.
Le pape Nicolas V autorise d'autant plus volontiers le Roi Alphonse à s'emparer des terres non chrétiennes qu'il lui a déjà donné dans d'autres bulles (par exemple la Dum diversas de 1452) << la libre et ample faculté d'envahir, rechercher, capturer, vaincre et soumettre tous les Sarrasins et autres païens où qu'ils se trouvent, de prendre possession de leurs royaumes, duchés, principautés, dominions et possessions et de tous leurs biens meubles et immeubles, de réduire leur personne en esclavage perpétuel et exercer pour lui-même et ses successeurs la souveraineté dans leurs royaumes, duchés, comtés, principautés, dominions, possessions et marchandises, pour son usage et à son profit >>.
15. Pope Nicholas authorized King Alfonso to assume and take control over nonChristian lands because the Holy See "had formerly ... [for example, in the bull Dum diversas of 1452] granted among other things free and ample faculty to the aforesaid King Alfonso -- to invade, search out, capture, vanquish, and subdue all Saracens and pagans whatsoever, and other enemies of Christ wheresoever placed, and the kingdoms, dukedoms, principalities, dominions, possessions, and all movable and immovable goods whatsoever held and possessed by them and to reduce their persons to perpetual slavery, and to apply and appropriate to himself and his successors the kingdoms, dukedoms, counties, principalities, dominions, possessions, and goods, and [the right] to convert them [those things] to his and their use and profit ...".
Pas encore sarrasin.
Not yet, Saracen.
Comme les sarrasins.
Like the Saracens,
Putain de sarrasin!
Damn you, Saracen.
VOUS partez, ami des sarrasins.
You leave, Saracen lover.
Épées tranchantes sarrasines...
- Sharp Saracen swords.
- Mais ce sont des sarrasins !
- But they are Saracen!
C'est un arc sarrasin.
Well, this is a Saracen bow.
Tenez votre langue Sarrasin !
- Woman? Hold your tongue, Saracen!
C'est un espion sarrasin.
He is a Saracen spy.
Les sarrasins et quelqu'un de nouveau.
Saracens and someone new.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test