Translation for "saper" to english
Translation examples
Il est à craindre qu'ils ne viennent saper le processus de réforme.
There is a concern that they could potentially undermine the reform process.
Il ne faut pas laisser les agresseurs saper cet objectif.
The aggressors shall not be allowed to undermine this goal.
Personne n'a intérêt à saper l'ONU.
Undermining the United Nations is in the interest of no one.
Il menace ainsi de saper le processus de paix.
As such, it threatens to undermine the peace process.
Mais, en fait, elle ne servira qu'à saper les perspectives de paix, à saper les instruments de protection humanitaire et, en fin de compte, à saper les Nations Unies elles-mêmes.
But in fact it will serve only to undermine the prospects for peace, to undermine the instruments of humanitarian protection and, ultimately, to undermine the United Nations itself.
Nous risquons de saper nos propres objectifs.
We risk undermining our own goals.
Risquent de saper la volonté de réforme.
Can undermine commitment to reforms.
Nous ne pouvons saper le rôle qui est le nôtre.
We cannot undermine our own role.
Ça vous amuse de saper mon travail.
- You enjoy undermining me.
Vous continuez toujours saper mon autorité.
- You keep consistently undermining my authority.
- Essayons de le saper.
- Let's try to undermine it.
Tu continues à saper mon travail, Severide.
You keep undermining me, Severide.
Dit qu'il est saper l'entente.
Said that he's undermining the cartel.
- Le saper, c'est...
Any attempt to undermine it's--
- T'essayes de saper mon autorité ?
- You tryin' to undermine me?
- Tu vas saper ma position.
You're gonna undermine my position.
On essaie de saper mon autorité ?
Try and undermine my authority, eh?
Pourquoi saper sa confiance ?
I figure, why undermine his confidence.
verb
Logiciels (SAP)
Software (SAP)
"CATS" et SAP
"CATS" and SAP
Retraités (SAP)
Pensioners (SAP)
Le mec que vous avez mis sur Sap et Tufo.
The tail that you put on Sap and Tufo.
Le dancing Tonlé Sap, tu vois où c'est?
The Tonlé Sap, you know where it is?
Sap lui a tiré dessus, et ils sont tombés.
Sap shot him, and they fell.
Le complot visant à saper votre énergie a été déjoué.
The plot to sap you energy has been foiled.
Sap a dit que nous devrions pas utiliser nos téléphones.
No, Sap said we shouldn't use our phones.
À l'usine, il y a que les SAP et les GAP.
In cities and factories there are only SAP and GAP!
Pour nous saper le moral.
To sap our morale.
Quand l'ennemi a l'avantage, il faut saper son moral.
We're outnumbered We start by sapping their morale
Certaines choses peuvent saper le moral plus vite que le mal de mer.
Few things can sap the spirit faster than sea sickness.
verb
Je pense notamment aux tentatives qui visent à saper les pouvoirs conférés au Conseil de sécurité concernant le recours à des mesures coercitives, tels qu'ils ont été énoncés dans la Charte.
What I have in mind are attempts to undercut the powers of the Security Council, as laid down in the Charter, to use coercive measures.
Les Chamorros sont de plus en plus préoccupés par les tentatives que font les États-Unis d'Amérique, la puissance administrante de leur territoire, pour saper le processus de décolonisation et resserrer leur emprise sur Guam.
30. The Chamoru were increasingly concerned at attempts by the United States of America, the administering Power, to undercut the decolonization process, while tightening its grip on Guam.
Les mesures d'austérité qui entraînent une réduction des dépenses consacrées à des programmes de protection sociale essentiels en période de crise peuvent saper les normes relatives aux droits de l'homme et menacer les éléments les plus vulnérables de la société.
Austerity measures which reduce spending for critical social welfare programmes during times of crisis can undercut human rights norms and threaten the most vulnerable members of society.
Toutefois, depuis fin 2008, les effets de la crise financière et économique mondiale ont commencé à saper l'ambition du plan stratégique d'augmenter progressivement les contributions ordinaires.
From the end of 2008 however, the effects of the global financial and economic crisis started to undercut the ambition of the strategic plan to gradually increase contributions to regular resources.
Nous devons continuer d'appuyer le processus de réforme dans cette province et empêcher les forces de Belgrade de saper les réformes allant dans le sens d'un pluralisme démocratique et d'une amélioration de l'économie.
We must, and we will continue to, support the Montenegrin reform process, and we must not allow forces in Belgrade to undercut those pluralistic and economic improvements.
La criminalité économique peut causer des pertes pécuniaires pour beaucoup et saper aussi bien les économies nationales que le système financier mondial, notamment en érodant la confiance dans le fonctionnement des institutions économiques.
Economic crime has the potential to cause loss to a greater number of people and harm both national economies and the global financial system by, among other means, undercutting economic confidence.
Il rappelle qu'il a exposé au Comité contre le terrorisme, et examiné avec ses membres, les modalités d'une éventuelle coopération permettant de garantir que les mesures antiterroristes renforcent les principes du droit au lieu de les saper.
He recalled that he had briefed the Counter-Terrorism Committee and discussed potential cooperation modalities with its members, with a view to ensuring that counter-terrorism measures enhanced, rather than undercut, the rule of law.
35. Selon ces informations, la concession de brevets de plantes est déjà en train d'immobiliser le matériel génétique stratégique entre les mains des sociétés industrielles et de saper le potentiel de recherche-développement agricole dans le Sud.
35. According to the information, plant patenting is already locking up strategic germplasm in the hands of industrial corporations and undercutting the potential for agricultural research and development in the South.
La Commission a fait remarquer que l'Iraq s'efforçait de saper l'efficacité des activités de contrôle en recourant à diverses tactiques.
The Commission had noticed efforts by Iraq to undercut the effectiveness of monitoring through a variety of tactics.
Ca va être dur de saper son témoignage.
It'll be hard to undercut her.
Elle a invoqué l'amitié pour saper le rire, et on rit toujours.
She invoked friendship to undercut the laugh, and we're still laughing.
Bien que tu aies aidé à élever Marigold dans le passé, c'était petit de ta part de saper l'autorité d'Emily.
Although you may have helped raise Marigold in the past, it was petty of you to undercut Emily's authority.
Prouver que je n'ai rien à voir avec mon père qui tentant de saper votre affaire.
Proving that I had nothing to do with my father trying to undercut your deal.
Je n'essaie de saper personne.
I'm not trying to undercut anyone.
Parce que ma voix est brisée, tu essaies de me saper pour me faire sentir inférieur.
Because my voice cracked, you are trying to undercut me to make me feel inferior.
Nous accusant de lui saper son fournisseur.
Accusing us of undercutting him as our supplier.
De quoi vous saper le moral.
Really undercuts one's confidence.
Ils ont essayé de saper mon affaire.
They tried to undercut my deal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test