Translation for "sans surprise" to english
Sans surprise
Translation examples
without surprise
Oui, eh bien... qu'est-ce que la vie sans surprises ?
Yes, well... what's life without surprises?
Mais, que serait la vie, sans surprises ?
What would life be... without surprises?
- Je pense que la vie serait vraiment ennuyeuse sans surprises, tu ne penses pas ?
- I think life would be so boring without surprises, don't you?
Et bien, Trance... la vie, alors, n'aurait plus de sens sans surprises. n'est-ce pas ?
Well, Trance... life wouldn't mean much without surprises, now, would it?
Sans surprises, sans animaux, sans île.
Without surprises, without¦ animals or islands.
Je veux arriver jusqu'au 25 avril sans surprise
I wish to get to April 25 without surprises
Noël sans Surprises, c'est komme des Noix sans Kasse-Noix.
Christmas without surprises is like the nuts without the nutcracker. Which is why I have brought you this surprise nutcracker...
Sans surprise, il a déclaré:
Not surprisingly, the Minister stated:
Sans guère de surprise, les petites sociétés comme les sociétés anglophones des Caraïbes sont devenues les victimes, et non les bénéficiaires, de la mondialisation et du nouvel ordre économique mondial.
Not surprisingly, small societies like those of the English-speaking Caribbean have become casualties, not beneficiaries, of globalization and of the new world economic order.
La crise qui sévit dans la Fédération a sans surprise donné lieu à des appels de plus en plus nombreux en vue de la réforme de cette entité.
47. The ongoing crisis in the Federation has not surprisingly increased demands for this entity to be reformed.
Sans surprise, la plupart des pays qui ont adopté un type de question pour l'appartenance ethnique ont également adopté le même type pour la religion (20 pays concernés).
Not surprisingly, most countries that adopted one type of question for ethnicity also adopted the same type for religion (20 countries did so).
Sans surprise, ils s'expliquent en grande partie par les avancées considérables enregistrées par les pays d'Asie du Sud et du Sud-Est au cours des dernières années.
Not surprisingly, much of this progress is due to significant advances made by countries of the South and south-east Asian countries in recent years.
En premier lieu, et ce n'est pas une surprise, les mesures multilatérales sont plus susceptibles d'être considérées comme plus acceptables que les mesures unilatérales.
First, and not surprisingly, multilateral measures are likely to be seen as more acceptable than unilateral ones.
À notre surprise, elle est à l'opposé de celle que l'on attendrait du << facilitateur >> et du << médiateur impartial >> dans le règlement de ce conflit.
Surprisingly, just contrary to what one should expect from the "facilitator" and "impartial mediator" of the conflict.
Sans surprise et non sans justification, beaucoup de membres de la communauté internationale perdent patience face à la situation actuelle de la Conférence.
Not surprisingly, and with no small amount of justification, many in the international community are losing patience with the current situation in the Conference.
Ce n'est donc pas une surprise si celui-ci s'est effondré après cinq ans.
Not surprisingly, that system too collapsed after five years.
Sans surprise, elle a évité le sujet.
Well, not surprisingly, she chose to evade.
Sans surprise, quelque part où Bova ôtait son pantalon.
Not surprisingly, it's somewhere Bova took off his pants.
Sans surprise, je suppose.
Not surprisingly, I guess.
Sans surprise, il a un ego de la taille de son empire.
And, not surprisingly, he has an ego almost as big as his empire.
May, peut-être sans surprise, 50.4.
May, perhaps not surprisingly, 50.4.
Sans surprise, il ne le prit pas bien.
Not surprisingly, he didn't take it well.
Sans surprise, la sécurité a été renforcée, tout comme la présence des médias.
Not surprisingly, the security detail has doubled, as has the media presence.
Et donc, sans surprise, notre tueur a transpiré.
Uh, so, not surprisingly, our killer got a little sweaty.
Sans surprise, les dames de la Cour se jetèrent sur le prophète.
"Not surprisingly, "the ladies of the Court flung themselves at the prophet."
Sans surprise, la prison était finalement un endroit misérable.
Not surprisingly, prison was turning out to be a miserable place.
Sans surprise, les migrants ont été durement touchés par la crise économique.
23. Unsurprisingly, migrants have been severely affected by the economic crisis.
e) Sans surprise c'est pour le Protocole V que l'on a enregistré le plus grand nombre de nouveaux États parties.
(e) Unsurprisingly, Protocol V has attracted the largest number of new States Parties.
28. Les études révèlent sans surprise que les législations sont très variées, tant dans leur forme que dans leur portée.
The surveys unsurprisingly indicate that the legislative map is highly varied, both in form and scope.
Sans surprise, les politiques qui visent à éliminer des stéréotypes sexistes profondément ancrés heurtent fréquemment les convictions des individus, des organisations et des institutions qui défendent la hiérarchie des sexes existante.
41. Unsurprisingly, State policies for eliminating deeply rooted gender stereotypes frequently come into conflict with persons, organizations or institutions that defend existing hierarchies between men and women.
Sans surprise, cette approche a été rejetée aussi bien par les gouvernements que par les entreprises.
Unsurprisingly, this approach was rejected by Governments and business alike.
Seuls trois PMA disposent d'une proportion plus élevée; parmi ces pays figurent, sans surprise, les Comores et Sao Tomé-et-Principe, qui sont les PMA les moins étendus.
Only three LDCs have a higher proportion than this; unsurprisingly, they include Comoros and Sao Tome and Príncipe, the LDCs with the smallest surface area.
Sans surprise, il est à l'origine de nombreuses frictions.
Unsurprisingly, this has led to numerous conflicts.
On notera sans surprise que la question du commerce électronique retient l'attention des organismes de protection des consommateurs depuis quelques années.
Unsurprisingly, the issue of e-commerce has focused the attention of consumer protection agencies over the last few years.
Ils montrent également qu'il y a à peu près autant de programmes régionaux concernant au moins un pays appartenant à une des quatre catégories que de programmes nationaux pour les pays considérés, mais que la valeur totale des programmes régionaux − et ce n'est pas une surprise − est plus élevée que celle des programmes nationaux.
The tables also show that there are roughly as many regional programmes covering at least one "relevant" country in our four groups as country programmes for the relevant countries, but that the total amounts of regional programmes are, unsurprisingly, larger than the country-based ones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test