Translation for "sans frein" to english
Sans frein
Similar context phrases
Translation examples
without brake
Tu sais pourquoi ton père est sorti de la route comme pour tenter d'éviter un truc sans freiner ?
Any reason your dad would just drive off the road like he was trying to avoid something without braking?
C'est comme une voiture sans freins, qui tue... Vous tuerez quelqu'un! - Arrêtez SVP!
It's like a car without Brakes, running over people... someone might get killed!
Les gens devraient comprendre que le progrès scientifique est comme un camion sans freins sur une pente.
People should understand that scientific progress today is like a truck without brakes hurtling downhill.
Sans frein, tu seras plus rapide.
Without brake and you'll be fast
Quand il est sorti cette nuit-là, en gros, il roulait sans freins.
When he was out that night, he was essentially driving without brakes.
Cet officier est un bulldozer sans frein.
This inspector is a bulldozer without brakes.
Vous ne trouvez pas ça dangereux de conduire sans freins ni klaxon ?
But don't you think it's a little dangerous to drive without brakes and a horn?
Si elle n'est pas freinée, cette opération constituera un dangereux précédent.
Should such a move by the Philippines be allowed to go unchecked, it would constitute a perilous precedent.
Si les prix continuent de s'envoler sans que rien ne soit fait pour les freiner, la sécurité et le bien-être risquent de s'en trouver menacés.
If price increases remain unchecked, there will be risks posed to security and well-being.
Il a été signalé que les activités des unités secrètes continuent sans frein.
In addition, the activities of undercover units were said to continue unchecked.
Une agression qui se poursuit sans être freinée n'est certes pas propice à la création du climat approprié que nous recherchons.
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
<< Ce libéralisme sans frein conduisait à la dictature à bon droit dénoncée par Pie XI comme génératrice de l'impérialisme international de l'argent.
"This unchecked liberalism leads to dictatorship rightly denounced by Pius XI as producing `the international imperialism of money'.
Si on ne freine pas la croissance démographique, la population mondiale augmentera chaque année de 97 millions de personnes jusqu'à la fin du siècle.
Population growth, if left unchecked, will add 97 million people a year throughout the 1990s.
Si l'accumulation excessive d'armes classiques se poursuit sans frein, particulièrement dans les régions instables, la paix et la sécurité ne parviendront pas à s'instaurer.
If the excessive accumulation of conventional weapons continues unchecked, especially in volatile regions, peace and security will remain elusive.
Le régime socialiste a ainsi permis à l'Etat d'exercer abusivement et pratiquement sans frein son emprise sur la vie privée des citoyens.
Socialist government has thus allowed for undue and virtually unchecked domination of the State over the private lives of its citizens.
Nous avons le sentiment que, faute d'être freinée, l'intensification de ces activités militaires risque de déclencher une course aux armements dans l'espace.
We feel that, if left unchecked, this intensification of military activities could trigger an arms race in outer space.
Si elle n'est freinée, cette tendance aura une incidence néfaste sur toutes les régions, elle minera la confiance et créera des tensions dans les relations internationales.
Such a tendency, if unchecked, will have an adverse impact on all regions, thus eroding confidence and creating tension in international relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test