Translation examples
Le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable.
There is no excuse for the cold-blooded murder of an innocent baby.
Il ne se passe pas un jour sans que des centaines de personnes soient tuées de sang-froid.
Not a day goes by without hundreds of people being killed in cold blood.
À ce jour, le sort de 86 survivants de ce meurtre commis de sang froid n’est pas connu.
To date, the whereabouts of 86 of the survivors of this cold-blooded murder are unknown.
Elle tue, de sang-froid, sans jamais procéder à l'arrestation de quelque supposé délinquant.
It killed in cold blood without arresting any alleged criminal.
Au moins deux soldats de la paix ont été exécutés de sang froid.
At least two peacekeepers were executed in cold blood.
Au Timor, le personnel de l'Organisation a été victime d'assassinats commis de sang-froid.
In Timor the Organization's personnel fell victim to cold-blooded murder.
Vous avez tué de sang-froid les représentants de Kofi Annan ...
You have killed the representatives of Kofi Annan in cold blood ...
Il y a de fortes raisons de croire que des milliers de personnes auraient été tuées de sang-froid.
There are strong indications that thousands were murdered in cold blood.
Des femmes enceintes ont été tuées de sang-froid.
Pregnant women were killed in cold blood.
Ce meurtre commis de sang froid appelle une vive condamnation par la communauté internationale.
This cold-blooded murder deserves strong condemnation by the international community.
S'agissant de la sélection des sujets d'étude (par. 9 b)), Mme Palley se réjouit que les experts aient gardé leur sang-froid et aient proposé plusieurs études, dont seules certaines devront être retenues, notamment le document de travail sur le terrorisme et les droits de l'homme proposé par M. Khalifa.
Concerning the choice of subjects for studies (para. 9 (b)), she applauded the fact that the experts had maintained their sang-froid and had proposed several studies, some of which should be retained, such as the working document on terrorism and human rights proposed by Mr. Khalifa.
L’expert indépendant s’est néanmoins félicité de ce que, dans l’ensemble, la situation était gérée avec beaucoup de sang- froid, mais qu’il importait que tous s’efforcent de créer les conditions favorables pour l’émergence d’un pacte social.
The independent expert was nevertheless glad that, on the whole, the situation was handled with great sang-froid, but called upon all concerned to strive to create conditions conducive to the emergence of a social compact.
C'est un modèle de sang-froid.
- That's Helms. He's the epitome of sang-froid.
La générosité, l'esprit, la courtoisie, le sang-froid, le saxophone, l'audace.
Generosity, wit, courtesy, sang-froid, saxophone and reckless folly.
Il a du sang-froid, à en juger par le nettoyage.
And with real sang-froid, judging by his cleanup.
Malgré ce que tu affirmes, tu ne sais pas prêter de l'argent en gardant ton sang-froid.
Despite your assurances, you do not lend money with the sang-froid you claim.
Toute cette expérience, imaginaire et autre, me donne la capacité d'affronter ce malentendu avec sang-froid.
All this experience of warfare imaginary and otherwise gives me a certain amount of experience to face this little misunderstanding with a certain amount of sang-froid.
J'admire votre sang-froid, M. Peterson.
I admire your sang-froid, Mr. Peterson.
C'est un beau parleur, Une bonne posture, du sang froid.
He's well-spoken, good posture, self-possessed.
Mais je suppose que l'Américain sait faire preuve de sang froid.
But then I suppose American is a study in self-possession.
Je suis serpent. Je m'en souviens, car je suis décidé, de sang-froid et trompeur.
I remember because I'm determined, self-possessed, and mendacious.
Vous avez du sang-froid, vous êtes résolue.
You're self-possessed. You're strong-willed.
La femme larmoyante, languissante devient une grand-mère pleine de sang-froid.
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
J'éspère sincèrement, pouvoir le retourner à la société. Un citoyen utile, de sang froid... qui n'ait plus une étrangeté dont la vie n'a aucun sens.
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own.
Non, ne nous remerciez pas, c'est à nous de le faire pour votre sang-froid, votre bonne humeur et l'allant avec lequel vous avez joué votre rôle.
Please, do not thank us. It is the Major and I who should be thanking you for the self-possession, the good humour and the alan with which you played your small but vital part.
Après notre relation, je me suis remise en question, et je me suis révélée être une personne de sang-froid.
Being with you definitely made me do a lot of soul-searching. And I came out the other side being a much more self-possessed person.
Premièrement il y a une différence de caractère qualitatif et moral entre les coups et blessures qualifiés et l'acte de torture; il est aisé de voir la différence entre les coups qu'inflige délibérément un policier à un suspect lors d'un interrogatoire afin d'obtenir des informations ou sur la base d'une discrimination et les coups donnés par un policier qui perd son sangfroid.
Firstly, there was a qualitative and moral difference between aggravated bodily attack and torture; the difference between a policeman deliberately striking a suspect during an interrogation to obtain information or for discriminatory reasons and a policeman losing his selfcontrol and striking someone was readily apparent.
Tout en prenant en considération le point de vue du Gouvernement pakistanais selon lequel, en procédant à des essais nucléaires, le Pakistan n'a fait qu'exercer son droit légitime à préserver sa sécurité et à défendre ses intérêts et son intégrité territoriale, l'État des Émirats arabes unis, fort des liens amicaux et historiques qui l'unissent aux deux pays amis que sont l'Inde et le Pakistan, invite ces derniers à faire preuve de sang-froid et à reprendre leurs pourparlers en vue d'alléger les tensions et partant de contribuer à la sécurité et à la stabilité de la région ainsi qu'au développement et au bien-être de ses peuples.
The United Arab Emirates appreciates the view of the Pakistani Government that the nuclear tests that were carried out may be considered a legitimate right, and were intended to maintain security and defend that country's interests and territorial integrity. Nevertheless, in view of the historical ties of friendship that link the United Arab Emirates to both India and Pakistan, it calls upon each of those countries to exercise self-control and resume discussions with a view to reducing the level of tension, promoting security and stability in the region and bringing development and well-being to their peoples.
Au moins, je sais garder mon sang-froid !
At least I have self-control!
Des difficultés à garder ton sang-froid?
Self-control problems? Ha!
Discipline et sang-froid.
- You gotta have discipline and self-control.
Il sait garder son sang-froid.
He has strong self control
J'admire beaucoup son sang-froid.
Well, I certainly admire his self-control.
Un sang-froid exceptionnel.
An exceptional self-control.
Ça s'appelle du sang froid.
It's called self-control, John.
Il a perdu son sang froid...
Then he lost his self control and...
le sang froid et un fusil.
One's self-control and the other a gun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test