Translation for "sang coagule" to english
Translation examples
Vu le sang coagulé, la fille était vivante quand elle a été eviscérée.
Now, judging by the way the blood coagulated, the girl was alive when she was disemboweled.
J'ai trouvé du sang coagulé au-dessus de la rate, donc il était suspendu par les pieds.
The blood coagulated at the top of the spleen which means the body was inverted.
Ce n'est que deux semaines plus tard, au cours d'un examen en présence de différents témoins, qu'un expert a découvert une minuscule tâche et plusieurs éclaboussures de sang coagulé.
It was only two weeks later, during a examination in the presence of several different witnesses, that an expert discovered a very small mark and small splashes of coagulated blood.
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
She affirms that the clothes were covered with spots of coagulated blood, and marks of shoes, allegedly resulting from her son's beatings.
Il affirme que, comme le montrent les photographies, le corps de son fils présentait, outre des lividités cadavériques, des hématomes étendus, de grandes taches rouges, du sang coagulé autour des doigts du milieu de chaque main, un gonflement apparent des deux mains, de nombreuses écorchures et des blessures superficielles.
He states that, as corroborated by the photographs, his son's body showed in addition to livores mortis extensive haematomas, large red spots, coagulated blood around his middle fingers on both hands, apparent swelling of both hands, numerous scratches and skin injuries.
- [Tracteur]: Ç'a rien à voir avec le diable, c'est du sang coagulé.
It's not the devil, it's coagulated blood.
Le sang coagulé montre que le meurtre a été commis il y a un certain temps.
Coagulated blood denote murder committed some time ago.
- C'était même pas du pus, mais du sang coagulé causé par l'agglutinine froide.
That it wasn't even pus. It was just coagulated blood caused by the cold agglutinins.
Et pour commencer, c'est pas du sang coagulé.
Starting with the fact it's not coagulated blood. What?
On dirait du sang coagulé.
That looks like coagulated blood.
Ça contient une enzyme qui liquéfie le sang coagulé.
It has an enzyme that liquefies coagulated blood.
Les dernières gouttes de sang coagulé se mélangent au cocktail.
The last drops of coagulated blood become cocktail mix.
Beaucoup de sang coagulé.
A lot of coagulated blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test