Translation for "sait très bien est" to english
Sait très bien est
Translation examples
Le Gouvernement iraquien sait très bien que s'il veut voir la lumière au bout du tunnel, il doit appliquer les résolutions de la légalité internationale et cesser d'atermoyer et de tourner autour des résolutions.
The Government of Iraq knows very well that it will see the light at the end of the tunnel if it implements the resolutions of international legitimacy rather than continuing to stall and procrastinate about them.
Le monde entier sait très bien que la présence du "Commandement des Nations Unies" en Corée du Sud est dénuée de tout fondement juridique et que ne restent aujourd'hui sous le "Commandement des Nations Unies" que des forces américaines.
The whole world knows very well that there is no legal basis whatsoever that could justify the existence of the "United Nations Command" in south Korea and that it is only the United States military forces that remain today under the "United Nations Command".
Dans ce même cadre, la partie congolaise n'a rien donné comme information sur le Front pour la défense de la démocratie (FDD) pourtant inventorié, dans l'Accord de Lusaka alors que tout le monde sait très bien que l'état-major du FDD se trouve bel et bien à Kasenga en province du Katanga, et que Jean Bosco Ndayikengurukiye et ses hommes estimés à 4 500 opèrent dans cette zone d'où ils reçoivent toutes les facilités d'armement nécessaires à leur entreprise de guerre contre le Burundi.
3. In the same context, the Congolese side has provided no information on the Forces pour la défense de la démocratie (FDD) even though they are inventoried in the Lusaka Agreement and everyone knows very well that the FDD headquarters is indeed located in Kasenga in the province of Katanga and that Jean Bosco Ndayikengurukiye and his men, estimated to number 4,500, are operating in this zone, from which they are receiving all the equipment needed for the war which they are waging against Burundi.
Israël sait très bien que, tôt ou tard, il devra évacuer ces colons et démolir les colonies.
Israel knows very well that, sooner or later, it will have to remove those settlers and demolish the settlements.
José Horta s'est cependant compromis en entretenant pendant 20 ans des relations avec des gens dont l'objectif est, comme il le sait très bien, de se servir du Timor oriental contre l'Indonésie.
José Horta, however, has been compromised by a 20-year relationship with people whose aim is to use East Timor against Indonesia, as he knows very well.
En outre, le Royaume-Uni sait très bien qui est isolé dans le monde - et même dans son propre pays.
Furthermore, the United Kingdom knows very well who is isolated in the world -- and even in its own country.
L'Assemblée sait très bien que le Gouvernement des États-Unis et le Président Bush tentent d'imposer une dictature fasciste à l'échelle planétaire.
This Assembly knows very well that the Government of the United States and President Bush are attempting to impose a fascist dictatorship on a global scale.
L'Iraq sait très bien que, si les sanctions internationales et les mesures connexes qui lui ont été imposées ont été maintenues, c'est essentiellement parce qu'il n'a pas appliqué toutes les résolutions du Conseil de sécurité qui avaient trait à son agression contre le Koweït et qu'il avait déclaré approuver.
Iraq knows very well that the main reason why the international sanctions and the related measures that were imposed on it have been maintained is that it has not implemented all of the Security Council resolutions concerning its aggression against Kuwait which it had claimed to approve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test