Translation for "sabordé" to english
Sabordé
verb
Translation examples
verb
Cette visite s'inscrit dans une stratégie de provocation mûrement réfléchie de la part des plus hauts responsables israéliens visant à saborder le processus de négociation avec l'Autorité palestinienne.
The visit was part of a carefully thoughtout strategy of provocation by the highest Israeli authorities intended to scuttle the negotiations with the Palestinian Authority.
La confusion et les incertitudes concernant la situation politique et sociale générale ont sabordé toutes les initiatives locales visant à rétablir le dialogue entre les acteurs politiques ivoiriens.
29. The confusion and uncertainties in the overall political and social situation have scuttled any local initiatives to restoring dialogue among the Ivorian political actors.
Si un navire est abandonné ou trouvé abandonné, ou est sabordé sur terre ou en mer;
If a ship becomes or is found abandoned or scuttled on land or at sea;
Malheureusement, il existe une tendance à s'emparer de ces nobles idées et à les utiliser pour bloquer et gêner le processus dans l'espoir de saborder éventuellement tout le processus.
Unfortunately, there is a trend to hijack these noble ideas and use them to block and frustrate the process in the hope of eventually scuttling the entire process.
Au paragraphe 25, la dernière partie de la dernière phrase donne par inadvertance l'impression de saborder ou d'écarter le programme de travail.
In paragraph 25, the last part of the last sentence inadvertently gives the impression that it is trying to scuttle or sideline the programme of work.
En 1992, le navire a été sabordé par les autorités portuaires de Koweït parce que sa présence était dangereuse dans le port.
In 1992, the vessel was scuttled by the Kuwait Port Authority as it was creating a hazardous condition in the Kuwait harbour and consequently suffered further damages.
L'adoption de cette résolution est venue saborder le dialogue sur les droits de l'homme entre la République populaire démocratique de Corée et l'Union européenne.
This scuttled the DPRK-European Union human rights dialogue.
Réalisée selon des méthodes rationnelles et sûres, elle peut contribuer au développement durable, notamment en évitant que les navires ne soient sabordés et en assurant le recyclage de l'acier.
If conducted in an environmentally sound and safe manner, ship breaking can contribute to sustainable development by, inter alia, avoiding the scuttling of ships and providing for the recycling of steel.
Les autres formules pour renforcer l'ONU étaient soit de tenter de réinventer la roue soit de saborder cette instance de dialogue et de coopération, en laissant l'arrogance et le chaos inaugurer le nouveau millénaire.
The alternatives to the United Nations were either that of attempting to reinvent the wheel or scuttling this forum of dialogue and cooperation to have arrogance and chaos usher in the new millennium.
Génial pour saborder une carrière.
It's a good way to scuttle a career.
- On se saborde ?
- Are we scuttling, sir?
Pour saborder le film ?
To scuttle the film?
Le capitaine va saborder le navire.
The captain's going to scuttle the ship.
On doit saborder la maison.
We'll have to scuttle the house.
- Saborder l'enquête ?
- Scuttling the investigation.
Faut qu'on se saborde.
We got to scuttle her now!
Après l'avoir sabordé.
After you scuttled it.
Il essaie de saborder le vaisseau.
He's trying to scuttle the ship.
Jusqu'à ce que le congrès l'ait sabordé.
Until Congress scuttled her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test