Translation for "s'est coupé" to english
Translation examples
- Ouais, on dirait qu'il s'est coupé.
- Yeah, looks like he cut himself.
-Papa s´est coupé.
- Daddy cut himself.
- O'Reily s'est coupé.
- O'Reily cut himself.
Il s'est coupé aux toilettes.
He cut himself in the toilet.
Il s'est coupé profondément.
He cut himself.
− Entiers; pour les champignons coupés, la coupe doit être propre;
intact, in case of cut mushrooms the cut must be clean;
<<− entiers; pour les champignons coupés, la coupe doit être nette;>>.
"- intact, in the case of cut mushrooms the cut must be clean;"
Les champignons coupés, dont la partie inférieure du pied est coupée.
Cut mushrooms, which have the lower part of the stalk cut.
Il s'est coupé sur un bris de verre provenant du carreau cassé.
It was cut on a piece of glass from the broken door pane.
Dites, elle est coupée en deux.
What do you mean, it'll take a while? She was cut in two.
Lequel est coupé en deux?
Which plane was cut in half:
Elle s'est coupée ici.
She was cut here.
Elle s'est coupée avec le kariff.
She was cut with the kariff.
La version officielle dit que la transmission est coupée à cause de la tempête.
The official statement says the transmission was cut offbecause of the storm.
Ca ne marche pas. L'électricité est coupée.
October 6th -- all electricity was cut off.
Il s'est coupé avec les restes.
- He was cut on the remains.
- Elle est coupée avec du lactose et du laxatif.
- It was cut with lactose and mannitol. Baby laxative.
Tu sais où c'est coupé ?
You know where it was cut?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test