Translation for "s'empêtrer" to english
S'empêtrer
Translation examples
On ne peut donc s'attendre à ce que nous acceptions légalement une telle démarche qui ne fera que nous empêtrer dans un filet de complications inutiles.
In the event, we cannot be expected to legally accept such a course of action, which would only entangle us in a web of unnecessary complications.
Une telle approche ne nous mènera nulle part et ne pourra que nous empêtrer dans un filet de complications sans fin.
This approach will lead us nowhere but only entangle us in a web of intractable complications.
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
We should take care not to get entangled in jurisdictional or procedural overstepping.
Cela s'applique aussi aux cinq membres permanents du Conseil de sécurité, qui peuvent parfois se retrouver empêtrés dans des situations dans lesquelles ils ont des intérêts politiques ou économiques particuliers avec un pays spécifique.
This also applies to the five permanent members of the Security Council, which may sometimes find themselves entangled in cases wherein they have special political and economic interests in a specific country.
En même temps, nous ne devrions pas nous laisser empêtrer dans des débats interminables.
At the same time, we should not allow ourselves to be entangled in interminable debates.
Au lieu de cela, la Conférence s'est empêtrée dans un débat philosophique sur la question de savoir si elle devait d'abord se prononcer sur la nomination d'un coordonnateur spécial ou sur un programme de travail.
Instead, the Conference got entangled in a philosophical debate as to whether it should first decide on a special coordinator or on a work programme. (Mr. Seibert, Germany)
Il serait pratiquement impossible de modifier la Constitution et il n’est pas souhaitable que le gouvernement s’empêtre dans une question aussi délicate que celle des mariages précoces, qu’il faut laisser aux communautés religieuses le soin de régler.
It would be next to impossible to change the Constitution and it was not advisable for the Government to become entangled in an issue as sensitive as early marriage, which should be left to religious communities to settle.
D'autre part, nombre des pays les plus pauvres sont toujours empêtrés dans la toile de la dette extérieure, dont ils ne pourront probablement jamais se libérer d'eux-mêmes.
On the other hand, many of the poorest countries are still entangled in a web of external debt from which they are unlikely ever to be able to free themselves.
Les essais nucléaires indiens sont la cause de vives préoccupations, en particulier dans la région; toutefois, mon gouvernement exprime l'espoir que l'Asie du Sud ne va pas se trouver empêtrée dans une dangereuse course aux armements, nucléaires ou classiques.
Nuclear testing by India causes grave concern especially in the region; however, my Government expresses the hope that South Asia will not become entangled in a dangerous arms race — nuclear or conventional.
Il n'est guère surprenant que la Conférence du désarmement soit empêtrée depuis le début de la session de 1997 dans un débat sur son ordre du jour et son programme de travail.
It comes as no major surprise that the CD began its 1997 session entangled, as it still is, in a debate over its agenda and programme of work.
Nous semblons empêtrés dans une énorme toile d'araignée:
- Yes: We seem to be entangled in some sort of enormous web:
Plus Arun essais, et plus il s'empêtre dans un enchaînement.
The harder Arun tries, the more he gets entangled in our web.
Il se croit empêtré dans un filet.
He thinks he's entangled in a net.
Arthur Waverley était empêtré dans une série de procès.
Arthur Waverly was entangled in a slew of lawsuits.
Ici, tu seras toujours empêtrée dans le passé.
If you stay here, you will be entangled in matters of the past.
Les racines ont grandi, elles se sont empêtrées et le vase s'est fracassé.
The roots have grown, they got entangled and the vase has shattered.
Naomi Walling s'est trouvée empêtrée dans un scandale de délit d'initié.
Naomi Walling found herself entangled in an insider trading scandal.
Je lance un sort d'empêtrement sur eux.
I cast "Entangle" on them.
C'est juste que tu es empêtré dans cette séparation...
Just because you're entangled in this messy separation...
J'étais aussi empêtré avec une femme allemande possessive.
I was also rather entangled with a possessive German female.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test