Similar context phrases
Translation examples
Pourtant, en dépit du chemin parcouru, le Conseil ne doit pas s'arrêter là.
Yet, as much as the Council has progressed, it must not stop here.
La Jamaïque estime que le présent Dialogue de haut niveau ne doit pas s'arrêter là.
Jamaica is of the view that this High-level Dialogue must not stop here.
L'accusation serait déjà assez accablante si nous devions nous arrêter là mais il faut savoir que cette brutalité est infligée non seulement à des femmes adultes mais à des enfants qui ne sont pas encore pubères.
It would be damning enough if the indictment were to stop here, but it must be known that this particular aforementioned brutality is inflicted not only on grown women, but on children who have not even reached adolescence.
Notre débat ne saurait s'arrêter là; il est appelé à se poursuivre.
Our debate cannot stop here. It must continue.
Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.
While the United Nations is an excellent forum for dialogue, we must not stop here.
Je vais m'arrêter là et donner maintenant la parole aux délégations.
I would like to stop here and to hear reactions from the floor.
Cependant, ces travaux de révision et d'achèvement ne devraient pas s'arrêter là, mais, pour le mieuxêtre de la population des pays de la CEE, rester inscrits à l'ordre du jour.
This task of revision and completion should not stop here, however, but must remain on the agenda to advance the well-being of the population of the UNECE countries.
J'arrête là mon intervention et vous souhaite, Monsieur le Président, tout le succès dans votre tâche de Président de la Commission.
I will stop here and wish you, Mr. Chair, all the best in your work in chairing the Committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test