Translation for "s'affaiblir" to english
Translation examples
verb
Il en résulte un affaiblissement de la puissance du signal reçu, qui se traduit par une perte de signal.
This results in a fade in the signal power that is received, translating to a loss of the signal.
Le principe de l'autodétermination a été récupéré et manipulé, le droit international a été mis à mal, les authentiques espoirs de voir la démocratie s'instaurer à l'intérieur des États et entre eux se sont affaiblis rapidement.
The principle of self-determination was usurped and manipulated. International law became a casualty. The bright prospects for democracy within and among States soon faded to a faint glow.
Internat-école de type sanatorium pour enfants à différents stades initiaux et d'affaiblissement de la tuberculose
Sanatorium-type boarding school for children with different initial and fading phase of tuberculosis
1. M. PONIKIEWSKI (Pologne) déclare que de nombreuses délégations craignent l'affaiblissement de l'esprit de la Conférence de Rio.
1. Mr. PONIKIEWSKI (Poland) said that many delegations feared that the spirit of the Rio Conference was fading away.
Des décisions budgétaires malavisées ou un affaiblissement de la volonté politique pourraient en fin de compte s'avérer beaucoup plus coûteux et avoir de graves conséquences à long terme.
Today's short-sighted financial decisions or fading political will may in the end become far more expensive and entail severe long-term consequences.
Le développement de ces pratiques étant dû à l'affaiblissement des valeurs morales dans certaines sociétés, il était important de mettre l'accent sur les valeurs morales et religieuses aux niveaux national et international dans le cadre des principes directeurs en matière d'éducation et d'information.
It was stated that the increase of these practices was the result of the fading of moral values in certain societies, and that it was therefore important to emphasize moral and religious values at the national and international levels in the context of the guidelines relating to education and information.
La volonté de la communauté mondiale de résoudre le problème de l'inégalité et de réduire l'écart entre riches et pauvres, qu'avait clairement affirmé le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995 et qui était reprise dans la Déclaration du Millénaire, ne cesse malheureusement de s'affaiblir.
1. The global commitment to overcoming inequality, or redressing the imbalance between the wealthy and the poor, as clearly outlined at the 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen and endorsed in the United Nations Millennium Declaration, is fading.
Non seulement l'élan politique atteint au Sommet du Millénaire de l'ONU en vue de réaliser les OMD ne s'est pas affaibli, mais il s'est intensifié, comme en témoigne la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale tenue le 25 octobre.
The political momentum needed at the Millennium Summit of the United Nations to implement the MDGs has not only not faded but has been strengthened, as borne out by the high-level event of the General Assembly on 25 October.
En Finlande, les précipitations à l'emplacement proposé sont plus importantes, ce qui peut entraîner un affaiblissement du signal en cas de forte pluie.
In Finland, precipitation is higher at the proposed location, resulting in the possibility of signal fade due to heavy rain.
<<L'identité distincte du Mécanisme mondial et la transmission de ses rapports par le FIDA ont contribué à affaiblir progressivement ses relations directes avec la Conférence des Parties, ce qui a conduit à une aliénation institutionnelle du Mécanisme par rapport au processus de la Convention.
The separate identity of the GM, and the channelling of its reporting line through IFAD, has progressively contributed to fade away its direct relationship with the COP, leading to an institutional alienation of the GM from the Convention process.
Je m'affaiblis... les couleurs s'estompent, tout devient sepia...
I'm fading... everything's turning sepia...
Lamarque est malade et son affaiblissement est rapide...
Lamarque is ill and fading fast-
Nous devons mater cet affaiblissement.
We've got to lick this power fade.
Je sais que c'est dur pour toi de le voir s'affaiblir.
I know how hard it is for you, watching him fade.
- L'affaiblissement d'une culture. - Oui.
- The fading of a specific culture.
Tu t'affaiblis petit à petit.
You're up here fading away to nothing.
Je sens qu'ils commencent à s'affaiblir, leur mémoire disparaît.
Already I sense their will beginning to weaken, memories fading.
Je sens Sarah Jane Smith s'affaiblir.
I can feel Sarah Jane Smith fading away.
Ton hymne plaintif va en s'affaiblissant."
Thy plaintive anthem fades.
verb
Une délégation a fait observer que la période en question serait écourtée encore plus si la Cinquième Commission n'abordait le rapport du Comité qu'à la reprise de sa session; elle a noté que certaines délégations semblaient disposées à participer à la session de fond du Comité au mois d'août et qu'une modification de la date de la session pour la tenir en juin aurait pour effet d'affaiblir l'important travail du Comité.
One delegation pointed out that the period would be further shortened if the Fifth Committee did not take up the Committee's report until its resumed session, and noted that it appeared that delegations were willing to participate in the Committee's substantive session in the month of August and that a change to June would weaken the important work of the Committee.
Nous devons nous efforcer de soustraire nos enfants aux monstrueuses tentacules de l'abus de stupéfiants et leur éviter de mourir prématurément après avoir vécu affaiblis par le sida.
We must seek to spare our children from the hideous tentacles of drug abuse and from debilitated and shortened life span as a result of HIV/AIDS.
verb
L'accroissement des déséquilibres mondiaux, la baisse du prix des produits de base et l'affaiblissement du dollar laissent entrevoir un ralentissement de l'économie mondiale accompagné de la perspective d'une éventuelle récession.
A global economic slowdown with prospects of a possible recession is forecast in the wake of growing global imbalances, falling commodity prices and a weakened dollar.
Cette amélioration a été quelque peu réduite par la chute des prix réels des hydrocarbures, qui semble avoir affaibli la volonté de mettre en oeuvre des mesures d'efficacité énergétique.
These gains have been eroded to a certain extent by falls in real oil prices, which seemed to have reduced the incentive to introduce energy-efficiency measures.
Elle a aussi statué que <<toute carence de l'enquête affaiblissant sa capacité de conduire à l'identification de la ou des personne(s) responsable(s) risque de faire conclure à son inadéquation>>.
Additionally, "any deficiency in the investigation which undermines its ability to identify the perpetrator or perpetrators will risk falling foul of this standard".
L'affaiblissement récent de l'euro par rapport au dollar, les faibles taux d'intérêt et les conditions financières des sociétés constituent également d'importants risques de dégradation.
The recent fall of the euro against the dollar, low interest rates and favourable corporate finances provide some potential for positive impulses to growth.
La forte incidence et le développement croissant de ces infections s'expliquent par des pénuries de médicaments, par la baisse du niveau de vie, par une nutrition inappropriée, par la tension nerveuse, par l'affaiblissement de l'immunité et par un manque d'instruments de diagnostic.
The high incidence and constant growth of these infections are explained by shortages of medicines, the fall in the standard of living, inadequate nutrition, stress, lowering of immunity and a shortage of diagnostic tools.
Lorsque, à la suite d'un travail pénible effectué dans ces conditions, ils tombent malades ou sont trop affaiblis pour travailler, ils seraient tués par les militaires ou abandonnés sur place pour y mourir.
When, as a consequence of the hard work under such conditions, they fall ill or become too weak to work, they are reportedly killed by the military or simply left to die.
La chute des cours des produits de base, les prix élevés du carburant à l'importation et les attentats du 11 septembre aux États-Unis ont affaibli l'équilibre de la balance des paiements guyaniens.
Falling commodity prices, high import prices for fuel and the September 11 disaster in the USA weakened the balance of payment position.
Ça veut dire que la nomination d'Iinuma et son affaiblissement étaient prévus depuis six mois ?
And Iinuma Seijirou's fast rise and even faster fall both happening within the span of six months?
Je l'ai de nouveau, et je ne le laisserai pas m'affaiblir.
I got it back, and I do not let it Show me fall.
Mais le souffle de sa cruelle épée fait choir l'ai. Eul affaibli.
But with the whiff and wind of his fell sword th' unnerved father falls.
Cet affaiblissement et cette déformation ont entraîné la chute de quelques étages. Le poids des étages supérieurs a écrasé les étages inférieurs et a entraîné un effondrement en dominos.
This weakening and deformation caused a few floors to fall, while the weight of the stories above them crushed the floors below, initiating a domino collapse
Si le Kraken est vaincu, Hadès sera suffisamment affaibli pour que tu lui portes le coup fatal.
If the Kraken falls Hades will be weak enough for you to strike a deathly blow.
verb
i) Techniques d'affaiblissement de la victime consistant à:
The techniques of weakening the victim:
Tout affaiblissement de l'institution de l'asile entraînerait un affaiblissement du système de protection des droits de l'homme.
Any weakening of the institution of asylum would lead to a weakening of human rights protection.
Les efforts visant à affaiblir le système;
Striving to weaken the system;
a) L'affaiblissement de l'administration autochtone;
(a) The weakening of the native administration;
:: Affaiblissement des squelettes coralliens
:: Weakening of coral skeletons
L'environnement mondial s'est affaibli.
The global environment has been weakened.
1. Affaiblissement des familles
1. Weakening of families
Dans la même phrase, les mots "affaiblir les obligations" sont remplacés par "affaiblir le respect des obligations".
In the same sentence, the words "weaken the obligations" should be replaced by "weaken respect for the obligations".
D. Affaiblissement de la capacité d'organisation
D. Weakened convening power
Nous ne devons pas l'affaiblir.
We must not weaken it.
Affaiblissant nos défenses...
Weakening our defenses...
Parati... s'affaiblir.
...seems to weaken...
Ils m'ont affaibli.
They're weaken me.
Ça l'a affaibli.
It weakened him.
Cottonmouth était affaibli.
Cottonmouth was weakened.
Il est affaibli.
He's weakened.
Système immunitaire affaibli.
Weakened immune system.
Cela vous affaibli.
it weakens you.
verb
On a fait observer que le pouvoir d'éducation de la famille a baissé en raison de tendances récentes telles que l'urbanisation, la progression de la famille nucléaire, la diminution du nombre des enfants et l'affaiblissement des liens avec le milieu local.
164. It has been pointed out that the educational power of family has declined due to such recent trends as urbanization, spread of the nuclear family, dwindling number of children, and weaker local connection.
Deuxièmement, la dégradation de la situation financière de la plupart des constructeurs de véhicules et de nombreuses entreprises de transport (firmes et sociétés) et l'affaiblissement du pouvoir d'achat des consommateurs en général retardent et compliquent le processus de renouvellement et de modernisation du parc automobile.
Second, the worsening financial situation of the majority of vehicle manufacturers and many transport enterprises (firms and companies), and dwindling purchasing power among the public at large are delaying and complicating the process of fleet renewal and modernization.
Face à cette situation, de nombreux pays, en particulier les pays en développement, ont été obligés de procéder à des réformes importantes afin de préserver un secteur financier affaibli et d'augmenter les capacités de production en établissant des partenariats avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales.
In such circumstances, many nations, especially developing countries, have been compelled to undertake major reforms in order to address a dwindling financial sector and expand the productivity base through partnerships with the private sector and non-governmental organizations.
Le soutien dont les agriculteurs bénéficiaient s'est affaibli ou tari, même dans ces pays, sur le plan des institutions, des techniques, des intrants et des équipements.
Over the years, however, even in these countries, the institutional, technical, input and infrastructure support to farmers has dwindled or been withdrawn.
Face à la multiplicité des priorités et à un affaiblissement des ressources, on continue quand même à sous- évaluer les rapports entre protection juridique et politique et réduction de la pauvreté.
In the face of multiple priorities and dwindling resources, the relationship between legal and policy protection and poverty reduction continues to be undervalued.
Cette politique s'est traduite par une violation massive des droits de l'homme et une crise économique aiguë caractérisée par la faillite du système bancaire, une accumulation de la dette intérieure et extérieure, un affaiblissement de l'appareil productif et une paupérisation des couches sociales les plus vulnérables du fait de l'aggravation du chômage.
This policy led to massive violations of human rights and an acute economic crisis: the banking system collapsed, internal and external debt accumulated, output capacity dwindled and the most vulnerable sectors of society sank into poverty as a result of rising unemployment.
J'ai vu des fortunes s'affaiblir par de mauvaises décisions.
I have seen fortunes just dwindle from bad decisions.
En attendant, en tant qu'appui de Gwendolyn Harris, qui semble s'affaiblir, le Parti Ouvrier dément qu'il est en train de perdre foi en sa jeune candidate.
Meanwhile, as support for Gwendolyn Harris appears to be dwindling, Labour denies the party is losing faith in their young candidate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test