Translation for "s arrêtant" to english
S arrêtant
Translation examples
Ces derniers sont devenus violents, arrêtant des voitures et jetant des pierres.
The latter became violent, stopping cars and throwing stones.
Le niveau 2 est davantage conçu pour les conducteurs s'arrêtant plus longuement.
Level 2 is more geared to a truck driver making a longer stop.
On doit effectuer cette mesure conformément à l'essai prescrit au paragraphe 7.4.3, en arrêtant la machine à la charge susmentionnée /.
This dimension shall be measured according to the test prescribed in paragraph 7.4.3., stopping the machine at the above mentioned load /.
Lundi, les forces israéliennes ont déjoué un attentat en arrêtant un individu suspect près du village de Marja.
On Monday, Israeli forces thwarted an attack when they stopped a suspicious individual near the village of Marja.
1071. Après cela, ils ont marché, s'arrêtant de temps en temps, pendant environ une heure sans qu'il y ait de coups de feu.
They did not find anyone in any of the houses. Thereafter, they walked and stopped for about an hour without any shooting.
Disponibilité du réseau garantie, Microsoft arrêtant le service de Windows 2000 à la fin de décembre 2007
To ensure network availability because Microsoft stops support for Windows 2000 at the end of December 2007
S'arrêtant en divers lieux, la bibliothèque organise des jeux et des lectures de contes pour les enfants et leur dispense un enseignement socioculturel.
Stopping at various places, the library engages children in storytelling and games, and imparts sociocultural education.
Le convoi a pris la direction de l’est, s’arrêtant brièvement à Mambasa pour déposer des blessés[20].
The convoy drove east, stopping briefly in Mambasa to drop off the wounded.[20]
Aidez-nous à la défendre et à la protéger, en arrêtant la déforestation et en promouvant le recyclage.
Please help us defend and protect it by stopping deforestation and by promoting recycling.
4. En s'arrêtant, les bateaux doivent dégager le chenal autant que possible.
When stopping, vessels shall as far as possible keep clear of the channel.
3. Le Président invite la Rapporteuse à présenter le projet de rapport annuel du Comité dans son ensemble, en s'arrêtant uniquement sur les points qui appellent des précisions et sur les sections ou les paragraphes qui seront complétés ultérieurement.
3. The Chairperson invited the Rapporteur to present the Committee's draft annual report as a whole, pausing only at the points which required further clarification and the sections or paragraphs to be completed later.
2.2 Au procès, on a appris que, le 19 août 1982, l'auteur avait été emmené par C. G. et Sue Y. M., circulant çà et là dans la voiture de C. G. et s'arrêtant occasionnellement pour boire une verre.
2.2 At the trial, it transpired that on 19 August 1982, the author was picked up by C. G. and Sue Y. M., who had been driving around in C. G.'s car, pausing intermittently for drinks.
Les responsables de la FORPRONU ont étudié le déroulement de l’offensive des Serbe de Bosnie et estimé que les Serbes avaient avancé par étapes successives, s’arrêtant pour vérifier si l’OTAN emploierait ou n’emploierait pas la force contre eux.
145. Reviewing the Bosnian Serb offensive, UNPROFOR officials assessed that the Serbs had advanced in a series of steps, pausing to ascertain whether or not NATO would use force against them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test