Translation examples
verb
Toutefois, son article 3 révélerait que sa véritable raison d'être est d'étendre la notion et la réalité de la propriété étatique aux vastes espaces naturels de la Laponie finlandaise.
Section 3, however, reveals that the ratio legis of the Act is the notion and extension of State ownership to the wilderness areas of Finnish Lapland.
Au cas où une enquête policière révèlerait que les moyens de paiement sont le produit d'un crime ou pourraient avoir été employés aux fins du financement du terrorisme, ils seraient confisqués.
In a case where an investigation by police officials reveals the detected means of payment are the proceeds of a crime or could have been used to finance terrorism, they are to be confiscated.
Un examen des antécédents révélerait en fait que, comme le fait observer la France dans son exposé écrit :
Indeed a review of the record would reveal that, as noted by France in its Written Statement:
Bien que les recommandations du Procureur n'aient pas force exécutoire, le Gouvernement, par la suite qu'il leur donnerait, révélerait sa volonté politique de soutien.
Although the Counsel's recommendations are not legally binding, the Government's attention and timely response to them will be a revealing indicator of its political will to support his work.
Une analyse des réalisations des États parties révélerait plus de résultats négatifs que de positifs.
An analysis of the performance of States parties would reveal more negative than positive developments.
6.2 Le conseil affirme que la reconstitution demandée a été refusée parce qu'elle révélerait une violation de l'article 16 de la Convention.
6.2 Counsel alleges that the reconstruction in situ was refused because it would reveal a violation of article 16 of the Convention.
Au cas où elle révélerait qu'une personne a eu recours à des menaces pour entraver le cours de la justice, l'État partie prendrait les mesures requises.
If the investigations reveal credible evidence that the threats were caused by any person with a view to subverting the course of justice, the State party will take appropriate action.
38. M. EL-SHAFEI fait remarquer qu'en demandant des informations aux ONG, le groupe de trois révélerait l'identité du rapporteur de pays.
38. Mr. EL-SHAFEI said that, if the group of three sought information from NGOs, it would reveal the identity of the country rapporteur.
L'affaire révélerait aussi que dans l'État de Mexico la présomption d'innocence n'est pas respectée dans la pratique.
The case also allegedly reveals that the principle of presumption of innocence does not apply in practice in Mexico State.
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
Another expert referred to a book, to be launched in the near future, that will reveal that the transatlantic slave trade was an economically exploitative system.
Et ça révélerait l'arythmie.
Revealing the arrhythmia.
Vous pensez que ce gentleman les révèlerait ?
Do you suppose the gentleman will reveal those circumstances if he were asked?
Qui sait ce que révèlerait son passé ?
Who knows what opening up her past would reveal?
Parce que... elle ne se révèlerait pas forcément à nous.
Because... it wouldn't necessarily reveal itself to us.
Paimon leur révélerait tous les mystères de la terre.
Paimon would reveal to them all the mysteries of the earth.
- Il a dit qu'il ne révélerait pas le plan.
- He said he would not reveal our plan.
Kagame, il m'a dit que la vérité se révélerait.
Kagame, he told me that the truth would reveal itself.
Je savais que tu me revelerait quelque chose.
I knew you'd reveal something to me.
Si vous me libérer, je vous le révélerait.
Free me, and I will reveal it.
Jamais le Mouron Rouge ne révélerait son identité.
You see, the Scarlet Pimpernel would never ever reveal his identity.
verb
La décision a été infirmée et la question renvoyée devant la Chambre de première instance pour qu'elle la réexamine à la lumière des conclusions de la Chambre d'appel et qu'elle délivre des injonctions dans le cas où ce réexamen révélerait la nécessité d'interroger les témoins en question.
The decision was reversed and the matter remitted to the Trial Chamber with directions to reconsider it in light of the Appeals Chamber's decision, and to issue subpoenas should its renewed examination disclose a need to interview the witnesses.
Après la création tardive de la Commission en janvier 2004, il est apparu clairement que le rôle de Bernard Fassier ne se limiterait pas à un simple suivi, mais qu'il devrait veiller aussi à ce que la Commission produise un rapport de fond, qui révélerait des faits jusqu'à présent inconnus, pertinents au regard du jugement de la Chambre.
Following the Commission's belated establishment in January 2004, it became apparent that the role of the Senior Deputy High Representative would need to involve more than mere monitoring if the Commission were to produce a meaningful report that disclosed hitherto unknown facts relevant to the chamber's judgement.
Une analyse de sensibilité au risque de taux d'intérêt ne révélerait pas de variations de valeur importantes étant donné la nature du risque de crédit et l'échéance de ces placements.
A sensitivity analysis of the market risks related to these investments would not disclose significant variations in value given the nature of the counterparty risk and maturity period of the investments.
L'article 428 de la même loi fait également de toute atteinte à l'inviolabilité du domicile ou des biens d'autrui un délit passible de la loi, tandis que l'article 328 prescrit les peines dont se rend passible tout fonctionnaire ou agent des services postaux qui ouvrirait ou détruirait des lettres ou télégrammes qui lui auraient été confiés ou auraient été remis aux services en question, ou en révélerait la teneur confidentielle.
Article 428 of the same Act also designated any infringement of the inviolability of homes or of the property of others as a punishable offence, while article 328 prescribed the penalties for any public official or employee of the PTT departments who opened or destroyed or disclosed the confidential contents of a letter or telegram that was entrusted to him or delivered to the said departments.
Pour empêcher que les enfants dans le besoin ne subissent un préjudice inutile, la Loi sur la jeunesse (soins et surveillance) criminalise la publication de toute information susceptible de permettre l’identification de l’enfant, qui révélerait que l’enfant a eu affaire avec les services de protection sociale ou la justice, qu’il a tenté de se suicider ou s’est effectivement suicidé, ou qui donnerait à penser qu’il a commis un crime ou un acte immoral ou qu’il a des liens de parenté avec l’auteur d’un tel acte (art. 24 de la loi).
To help prevent unnecessary damage to children in need, the Treatment and Supervision Law makes it a criminal offence to publish any information which may enable identification of the child, in such a manner that discloses that the welfare services or the courts have intervened in the child's case, that the child has attempted or committed suicide, or which suggests that the child has committed a crime or an immoral act, or that he or she is a relative of a person who has committed such an act (sect. 24 of the Law).
verb
À me dire qu'il me révélerait le secret et s'associerait avec moi si je couchais avec lui.
And he said that he... he would tell me the secret and even make me a partner if I slept with him. - But I... I...
- Ça ne révélerait rien?
- It wouldn't tell anyone anything?
Sinon il révélerait que je n'ai pas écrit Scorpio.
He said he would tell the world I didn't write Scorpio.
Il a des problèmes avec mon frère et il veut mettre la main dessus. Il m'a dit... que si je ne l'aidais pas, il te révélerait toute l'histoire.
And he has issues with my brother, and he was trying to find him, and he told me that if I didn't help him that he would tell you all of this,
Il a dit que si je vous le disais, il vous révèlerait mon vrai prénom et que vous vous moqueriez de moi.
He said that if I told you... that he'd tell you my real name and then you'd just laugh.
À un certain moment, il a dû lui dire que s'il refusait de l'aider, il révélerait sa cachette aux gens de New York.
At some point, he told Durst that, "If you don't help me, I'm going to tell New York where you're at,"
- Une lady ne le révèlerait jamais.
- A lady never tells.
Lee a dit qu'il révélerait tout.
Lee says he'll tell us everything.
verb
Mais l’Éthiopie ne présentera jamais de telles preuves, car cela révélerait au grand jour son agression et ses mensonges.
Hell will freeze over before Ethiopia submits such evidence, because doing so will only expose its aggression and lies.
Un projet dont il savait qu'il révèlerait ses opération illégales.
A project he knew would expose his own illegal operations.
Une copie révélerait tout notre plan, Votre Excellence.
A duplicate would expose our entire plan, Your Excellency.
Comment saviez-vous qu'un discriminateur de phase le révélerait ?
How on Earth did you know that a phase-discriminator would expose it?
Tu peux rester à l'écart et observer sans devoir t'impliquer, sinon ça révèlerait qui tu es.
Without having to belong because that Would mean exposing who you really are.
Elle disait qu'elle révélerait tout.
She said that she'd expose everything
Ça révélerait notre position.
Hold your fire. You'll expose us all.
Moi de même. Mais en nous livrant, il révélerait sa complicité.
Nor am I. But to implicate us would expose his own part in the scandal.
Brian savait qu'un journaliste travaillait sur une histoire qui révélerait le business des "exams à louer", Ce qui signifie qu'il n'aurait plus pu passer d'exams pour toi, mais il aurait toujours pu t'aider à avoir ton diplôme.
Brian knew a reporter was working on a story that would expose the "exam for hire" business, meant he couldn't take exams for you anymore, but he could still help you graduate.
verb
Si des preuves étaient fournies indiquant qu'un pays ou un labo officiel avait trouvé un moyen de contourner les flacons inviolables, que pensez-vous que cela révélerait sur tout le système de test ?
If there were evidence brought forward that showed that a country or WADA lab had found a way to break into the collection bottles, what do you think that would say about the entire testing system?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test