Translation examples
noun
Le résumé des débats est inclus dans le résumé du Président, à l'annexe 1.
The summary of the discussions is included in the Chair's Summary as Annex 1.
- Faxe-moi le résumé.
- Fax me the summary.
Acheter les résumés des dossiers?
Buy case summaries?
Très intéressant... En résumé ?
- You have a summary?
- Merci pour le résumé.
- Thanks for the summary.
Ferai le résumé.
I'll... give you the summary.
Le résumé, du moins.
The summary, anyway.
Non, un résumé compréhensible.
No, an understandable summary.
Ça résume bien.
Yeah, that's the basic summary.
- Mais, en résumé...
-But, in summary...
- C'est bizarre, comme résumé.
- It's a weird summary.
noun
Une description (résumé);
Description (abstract);
C. RÉSUMÉ ANALYTIQUE
C. ABSTRACT
Le résumé pour l'université.
The abstract for the university.
Je dois écrire le résumé de ma thèse de doctorat. Impossible.
I have to write an abstract for my Ph.D. I can't.
Sarah, as-tu le résumé sur McLennan-Forster ?
Sarah, do you have the abstract on McLennen-Forster yet?
Tu me le résumes?
You abstracts me?
Veuillez m'excuser, je vais poudrer mon résumé.
Excuse me while I go powder my abstract.
Résumés et classement. C'est un service.
Abstracting and indexing.
Ces résumés étaient censés être finis il y a une heure.
Uh, these abstracts were supposed to go out an hour ago.
J'ai lu votre résumé, dont l'argument principal est extrêmement puissant.
I've read your abstract and the argument is hugely powerful.
Etes-vous familier avec le résumé de 2009 qui parle directement de cette question?
Are you familiar with the 2009 abstract that speaks directly to this issue?
Ce sont les résumés.
Those are the abstracts.
adjective
Pour résumer :
To summarize:
Ils sont résumés ciaprès.
They are summarized below.
(version résumée)
(summarized version)
Donc pour résumer:
So to summarize:
Je vais résumer.
I'll summarize.
- Bien résumées, Brad.
- Well summarized, Brad.
- Résume ton mail.
- Summarize your email.
Laissez-moi résumer.
Let me summarize, then.
Tu peux résumer ?
Can you summarize?
Fais-moi un résumé.
OK, just summarize.
Maintenant, pour résumer :
Now, to summarize-
noun
15. Résumé statistique du Ministère de l'éducation pour l'année 1993—1994.
15. MOE Statistical Digest for the Years 1993 and 1994.
Source : Résumé de statistiques pour Rodrigues, CSO.
(Source: Digest of Statistics for Rodrigues, CSO)
Chaque résumé fournit des données ventilées par sexe sur les différents domaines.
The digest provides sex-disaggregated data on relevant spheres.
Préparation de <<résumés>> adaptés aux différents publics
Preparation of "digests" for each audience
Supports de communication sur le financement: dépliants, brochures, documents et résumés des nouvelles
- Communication materials on finance such as leaflets, brochures, papers and news digests
Source : Résumé des statistiques démographiques, vol. 13-16, Bureau central de statistiques (CSO).
Source: Digest of Demographic Statistics, Vols 13-16, CSO.
8. Résumé statistique annuel de la Banque centrale de la Barbade, 1992.
8. The Central Bank of Barbados, Annual Statistical Digest, 1992.
Informations techniques (y compris résumés de conclusions scientifiques) utilisables par les médias
Technical information (including digests of scientific findings) for use by community media
Pour ce faire, le PNUD distribue un résumé de ses activités, directement conçu pour les parlementaires.
In support of this process, it distributes a digest specially targeted to parliamentarians.
Votre lotion, votre après-shampoing, votre résumé de série.
We got your lotion, got your conditioner, your soap opera digest.
Qui écrira le résumé?
Who will write the... digest?
(Terri) Puis je avoir le résumé ?
(Terri) Can I have the digest?
J'ai fait les résumés des déclarations des témoins.
I've assembled the digests of the witness statements.
Nous faisons un résumé hebdomadaire pour le premier ministre.
We do a weekly digest for the Prime Minister.
161. En résumé, la pratique actuelle des tribunaux croates veut que les procès pour infraction majeure ne soient pas menés en l'absence des défendeurs.
In summation, the current practice of the Croatian courts is not to process felonies in absentia.
C'était sur la base d'un résumé de la façon dont nous comprenions ce qui s'était passé.
It was based on a summation of our understanding of what happened.
Robert Frost, le poète américain, l'a bien résumé :
The poetic summation of the American poet Robert Frost is apt:
En résumé : nous devons apprendre à reconnaître dans l'humanité de l'autre la nôtre.
In summation: we must learn to recognize the humanity of others as our own.
Tel est le résumé des politiques de réunification du pays que le grand dirigeant a élaborées pendant près d'un demi-siècle.
This is the summation of the country's reunification policies as set forth by the great leader for nearly half a century.
En résumé, le peuple des Féroé jouit du droit inaliénable et souverain à l'autodétermination conformément au droit international.
In summation, the People of the Faroes have and retain their inalienable and sovereign right to self-determination under international law.
3.10.3.5.5.3.4 La classification des mélanges en fonction de leur toxicité aiguë par l'addition des composants classés est résumée au tableau 3.10.2.
3.10.3.5.5.3.4 The classification of mixtures for acute hazards based on this summation of classified components, is summarised in Table 3.10.2.
3.10.3.5.5.4.5 La classification des mélanges en fonction de leur toxicité chronique fondée sur la somme des composants classés est résumée au tableau 3.10.3.
3.10.3.5.5.4.5 The classification of mixtures for chronic hazards, based on this summation of classified components, is summarised in Table 3.10.3.
Nous avons encore nos résumés.
We still have summations.
Parce que, pour résumer... non !
Because, you know, in summation... no!
En résumé, j'aimerais dire...
In summation, I'd like to say...
Nous sommes prêts pour votre résumé.
We're ready for your summation.
Le résumé à l'avant suffira.
The up-front summation will suffice.
Comment ton résumé avance ?
How's that summation coming along?
Donc, en résumé...
So in summation...
En résumé... c'est vraiment ennuyeux.
In summation... it's really tedious.
Et votre résumé?
How did the summation go?
Et en résumé,
And in summation,
noun
Le présent rapport résume la situation des femmes au Libéria et l'engagement du Gouvernement à appliquer les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
This Report epitomizes the situation of women in Liberia and the commitment of the Government to implement provisions of the CEDAW Convention.
15. La neuvième réunion de la Conférence des parties à la Convention, tenue à Bonn en mai 2008, résume à maints égards ce nouvel angle d'''''approche des défis sans précédents que pose l'''''appauvrissement de la biodiversité, aggravé par les conséquences potentielles du changement climatique.
15. The ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, which had met in Bonn in May 2008, in many ways epitomized that new approach to the unprecedented challenges of the loss of biodiversity compounded by the potential impact of climate change.
Le Premier Ministre du Royaume du Lesotho, le très Honorable Ntsu Mokhehle, dans son premier discours prononcé lors du Sommet du Commonwealth à Chypre, a résumé les préoccupations du Lesotho de la façon suivante :
The Prime Minister of the Kingdom of Lesotho, the Right Honourable Mr. Ntsu Mokhehle, in his maiden address to the Commonwealth Summit in Cyprus, epitomized Lesotho's concerns when he said:
La mission du plan peut être résumée comme visant le progrès par l'effort social axé sur le développement, la coordination entre les diverses parties prenantes, l'élaboration de politiques de développement social exhaustives et intégrées et la fourniture de services de qualité qui contribueront à l'amélioration qualitative de la situation des familles et des individus par un investissement dans les ressources humaines et dans leur mise en valeur, et l'utilisation de l'information et des connaissances pour consolider le processus de développement durable.
The Plan's mission may be epitomized as advancement through development-oriented social effort, coordination among the various stakeholders, the forging of comprehensive, integrated social development policies, and the provision of outstanding services that will contribute to the qualitative enhancement of families and individuals through investment in human resources and action to build their capacities, and the harnessing of information and knowledge to consolidate the sustainable development process.
Cette déclaration résume bien ce qu'est la société israélienne.
That statement epitomized Israeli society.
Alors que le monde semble s'accoutumer à l'horrible routine des nouvelles tragiques qui parviennent des différents foyers de tension régionaux, il convient de méditer sur certaines des conséquences plus favorables de la fin de la guerre froide, qui peuvent se résumer par l'accord historique signé récemment entre l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Israël.
As the world seems to have grown accustomed to the dreadful routine of tragic news coming from various regional hotbeds, it is inspiring to reflect on some of the more positive reverberations of the end of the cold war, which can be epitomized by the historic accord between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel signed recently.
Les mesures prises peuvent être résumées comme suit : l'enquête sur le terrain, réalisée le 29 août 1990, a permis de vérifier qu'avant le 2 août 1990 l'administration de l'Université avait inventorié des bâtiments et des équipements universitaires disséminés à Khaldiyya, Kaifan, Adailiyya, Shewaikh et à la Faculté de médecine de Jabiyya qui devaient faire l'objet de travaux d'entretien.
The steps undertaken can be epitomized as follows: The field survey, accomplished on 29 August, 1990, has verified that there were University buildings and utilities scattered in Khaldiyya, Kaifan, Adailiyya, Shwaikh, and the College of Medicine in Jabiyya, listed by the University Administration prior to 2 August, 1990 for maintenance.
Le NEPAD a été accepté comme cadre << suprême >> de développement de l'Afrique, par l'Organisation des Nations Unies et ses organismes en Afrique ainsi que par les pays du G-8, comme le résume leur décision de s'engager dans des consultations régionales et de coordonner les efforts de développement autour du NEPAD.
NEPAD has been accepted as the "overarching" development framework for Africa by the United Nations and its agencies in Africa, and by the G8 countries, which is epitomized in their decision to engage in regional consultations and coordinate development effort around NEPAD.
Le Brésil a l'intention d'aider à renforcer tous les mécanismes existants dans le domaine des droits de l'homme, une coopération qui résume sa position.
Brazil intended to help strengthen all human rights mechanisms, cooperation with which epitomized its attitude.
22. Si les politiques économiques mettaient initialement l'accent sur la nécessité de faire prévaloir <<la vérité des prix>>, plus récemment c'est le problème d'institutions appropriées, que résume la notion de <<bonne gouvernance>>, qui a joué un rôle central dans les recommandations officielles adressées aux pays en développement.
While policies initially focussed on "getting the prices right", more recently the question of appropriate institutions, epitomized under the rubric of "good governance", has come to play a central role in the official policy advice to developing countries.
Ca résume les affaires non réglées.
It epitomized unfinished business.
Le résumé de tout ce que tu déteste.
The epitome of everything you're against.
Et cet homme est le résumé de chaque personne que j'ai jamais désiré.
And that man is the epitome of every single person I have ever lusted after.
Le résumé de la culture moderne !
The epitome of mechanical culture!
Par la suite, un résumé du contenu de ces réunions d'information est rapidement affiché sur le Web.
The condensed contents of the briefings are then rapidly posted on the web.
On trouvera à l'annexe 1 un résumé des données budgétaires communiquées au groupe d'experts.
A condensed version of this information is attached as Annex 1.
En résumé, l'orientation stratégique de l'UNOPS peut-être définie par des énoncés de sa mission et de sa vision :
22. In condensed form, the UNOPS strategic direction could be formulated through statements of mission and vision:
Source : Résumé des statistiques du Bureau national de statistique, 2007.
Female-male Source of Data: Condensed statistics of the National Bureau of Statistics, 2007.
Les recommandations qui figurent ci-dessous ont été résumées pour donner l'essence, la teneur et la direction de la pensée des experts.
The recommendations listed below are condensed to provide the overall essence, tenor and direction of thinking of the experts.
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées d'en distribuer le texte écrit et de bien vouloir en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate the texts in writing and to deliver a condensed version when speaking in the Chamber.
Ce plan d'action intègre les questions principales de politique qui ont été résumés dans cinq domaines majeurs (KRA) à savoir :
This action plan encapsulates key policy issues which have been condensed into five Key Result Areas (KRAs) namely:
2. L'Accord-cadre en 11 points peut être résumé en cinq mesures qui se suivent :
2. The 11-point Framework Agreement may be condensed into the following 5 sequential measures:
Vous savez, il avait fait tout ce chemin, vécu tellement de choses, et toute sa vie se résume à quelques objets dans cette boîte.
You know, he'd come all this way, and lived so much, and his whole life can be condensed into a few items in this box.
Vous avez résumé un discours de 40 minutes en une phrase.
You've condensed a 40-minute speech into one sentence.
J'étudie Michael depuis des années, et j'ai résumé mes constatations dans ce graphique.
I've been studying Michael for years, and I've condensed what I've learned into this chart.
Et comment est-ce que tu résumes la vie d'un homme en 5 minutes chrono ?
Yeah, but how do you condense a man's entire life into five minutes?
On résume une année en moins d'une minute.
We're condensing that one year down into less than a minute.
Et maintenant, au seuil de la mort... tout pour lui se résume en une question qu'il n'a jamais posée.
And now before he dies... all his experience condenses into one question, a question he has never asked.
Est-ce trop résumé ?
Is this too condensed, or can you follow it clearly?
Je résume mais l'essentiel est correct, oui ?
I condense for the dramatic purposes. But the essence of it, it is correct, oui?
Alors je vais résumer ça et aller droit au but.
Then I'm gonna have to sort of condense this maybe make it more of a bullet-point thing.
(Résumé de l'ouvrage juridique de Ghazali intitulé Al-Wasit)
[Abridgement of Ghazali's legal work Al-Wasit]
Une version résumée, destinée à être utilisée sur le terrain, sera prochainement terminée.
An abridged version for field level use is nearing completion.
En outre, le nom et la photo du mineur ne peuvent être publiés, pas plus qu'un compte rendu, exhaustif ou résumé, du procès.
Furthermore, his name and photograph may not be made public, and no account of the trial, in extenso or abridged, may be published in any form.
La Conférence a adopté un document final intitulé "Engagement des Canaries" dont on trouvera la version résumée ci-dessous (voir appendice).
The Conference adopted a final document, entitled "The Canary Islands Commitment", an abridged version of which is reproduced below (see appendix).
(Résumé de l'un des ouvrages intitulés Jam` al-Jawami`)
[Abridgement of one of the works called Jam` al-Jawami`]
2.9.2.7 SYSTÈME DE CLASSEMENT DES MATIÈRES TRANSPORTÉES DANGEREUSES POUR LE MILIEU AQUATIQUE (tableau OCDE résumé)
2.9.2.7 Classification Scheme for Substances Dangerous in Transport to the Aquatic Environment (abridged OECD Table)
J'en délivre ce matin la version résumée.
I shall deliver an abridged version.
À titre complémentaire, des fonds ont également été apportés, dans le cadre du projet du HCDH, pour que le rapport soit résumé et traduit dans les langues locales, puis imprimé et distribué en version abrégée.
To complement this exercise, funds have also been provided under the OHCHR project for the summarizing and translation of the report into local languages, as well as for the printing and distribution of an abridged version of it.
2. Résumé des deux ouvrages précédents
2. Abridgements of the two foregoing works
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint la traduction officieuse en anglais d'un résumé des déclarations faites le 21 mars 2003 lors d'une conférence de presse par S. E. M. Anatoliy Zlenko, Ministre ukrainien des affaires étrangères, au sujet de l'évolution de la situation concernant l'Iraq.
I have the honour to forward herewith the abridged unofficial translation of the Press Conference held on 21 March 2003 by HE Anatoliy ZLENKO, Minister for Foreign Affairs of Ukraine, regarding the developments in Iraq.
Alors, tu peux me faire le résumé de ton passage à LuthorCorp, l'autre nuit.
Then you can give me the abridged version of your trip to LuthorCorp the other night.
noun
Résumé des décisions de l'Assemblée générale touchant aux activités de contrôle
Precis of monitoring decisions of the General Assembly
J'accepterai un résumé.
I'll accept a precis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test