Translation for "répugne" to english
Translation examples
verb
Dans un premier temps, après avoir expliqué, avec une profonde douleur, que les chefs de guerre avaient lamentablement échoué sur tous les points pendant cette guerre civile longue et irréductible, je répugne à donner mon soutien à une autre conférence réunissant ces hommes, totalement discrédités par ailleurs aux yeux de leur peuple.
The first phase has to do with the fact that the warlords, as I have described with great sorrow, have failed on every count during this long, intractable civil war. Thus, I am loath to support yet another conference held for these men who have completely lost the confidence of their people.
Elle répugne à dire que l'anonymat des jurés exige une dérogation particulière aux dispositions du Pacte et pencherait en faveur d'une formulation qui énoncerait clairement que cela ne concerne pas les jurés.
She would be loath to say that anonymity of jurors would require a specific derogation from the Covenant and would favour language that made it clear that jurors were not meant.
Le Luxembourg répugne à avoir recours à des interdictions.
Luxembourg was loath to rely on prohibitions.
Et il ne peut que répugner à l’instance chargée du règlement du différend causé par ce fait, si le règlement intervient après que l’évolution indiquée s’est produite, de continuer malgré tout à considérer comme internationalement illicite l’action ou l’omission jadis accomplie et à lui rattacher une responsabilité internationale.» Ibid., par. 15.
And if the settlement of the dispute caused by that act comes after the change in the law has taken place, the authority responsible for the settlement will be loath to continue treating the earlier action or omission as internationally wrongful in spite of everything, and to attach international responsibility to it.” Ibid., para. (15).
On répugne à en parler.
We are loathe to bring it up, mind you.
L'idée de le rejoindre me répugne.
I loathe going back to him.
Tu deviens un vampire ermite qui s'auto-répugne.
You're hiding. You're becoming a self-loathing vampire hermit.
Je répugne à l'idée de te perdre, Mia.
I'd be loath to lose you, Mia.
Je dois voir quelqu'un là-bas, que je répugne à déranger.
There's someone else I am meeting there, someone I'm loath to inconvenience.
Il y a une femme dont je me répugne à être séparé.
There's one lady I shall be very loath to part from.
Il m'a toujours répugné.
I've always loathed him.
Et même si je répugne à l'admettre, les accidents arrivent.
And as loathe as I am to admit it, accidents happen.
J'ai répugné à te voir t'avilir.
I loathe seeing you demean yourself by begging.
Regarde-toi... Répugné par toi-même et abattu.
Look at you... all self-loathing and misery.
verb
Votre faciès me répugne, vos yeux de pourceau ...
Your face revolts me. - Your eyes are pig's eyes, and your ears... - All right.
Tromper un barbon qui vous répugne, ce serait immoral.
To cheat on an old man who revolts you, oh, that would be immoral.
Cela me répugne.
I'm revolted by it.
Elle ne m'intéresse pas, elle me répugne.
It's not interest, Mr. Allen. It's revolt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test