Similar context phrases
Translation examples
verb
Malheureusement, ce régime a d'emblée constitué une menace constante et une source persistante d'insécurité dans la région du Moyen-Orient, faisant la guerre, répandant le sang et empêchant les pays de la région de progresser.
Regrettably, from its inception, that regime has been a constant source of threat and insecurity in the Middle East region -- waging war, spilling blood and impeding the progress of countries in the region.
Je dois payer peu importe le prix, en répandant mon sang ou celui des autres pour arrêter les sorcières.
I must pay any price, spill my own or any other's blood to stop the witches.
800 millions de litres de pétrole se répandant dans le Golf, par exemple ?
200 million gallons of oil spilling into the Gulf, for example?
Il y en a même qui disent qu'elle lui a coupé la gorge pendant son sommeil, répandant le sang partout sur les murs.
Some even claimed that her mom slit her dad's throat in his sleep, Spilling blood all over the wall.
Répandant leurs sang pour l'apaiser.
Spilling their blood to appease it.
Je les ai combattues avec mon épée, répandant leurs entrailles dans la mer.
I hacked and I lashed at these foul beasts with my sword, spilling their guts into the sea.
Un bon soldat ne quitte pas son commandant... parce qu'il est étendu, blessé, les bras arrachés par les douilles... les intestins se répandant dans la boue, picorés par les oiseaux.
A good soldier does not leave his commander... just because he lies wounded, arms torn off at the sockets... intestines spilling out onto the mud, picked at by the birds.
Un vrai samouraï s'excuse en répandant ses boyaux !
A real samurai apologizes by spilling his guts!
Un mensonge viral qui a fait évacué une ville entière. répandant la peur parmi des milliers d'habitants qui ne peuvent pas rentrer chez eux. Jusqu'à ce que chaque source d'eau soit testé à la contamination, bien que l' EPA et le FEMA disent qu'ils n'y a aucun signe de pollution.
A viral lie that's cleared out an entire town, spreading fear amongst thousands who can't return to their homes until every water source is tested for contamination, despite EPA and FEMA saying there's no sign of a spill.
Tu activeras la chaîne de montage, répandant l'huile sur le plancher.
You'll activate the conveyor belt, spilling the oil onto the floor.
Ils ont bâti leur système solaire sur notre dos, en répandant le sang de millions de nos frères.
They built their solar system on our backs, spilled the blood of a million of our brothers.
verb
Qui baisèrent le matin et le soir dans les roseraies et sur le gazon des jardins publics et des cimetières répandant leur semence à qui que ce soit, jouisse qui pourra, que secouèrent des hoquets interminables en essayant de rigoler
Who bailed in the morning in the evenings in rose gardens and the grass of public parks and cemeteries scattering their semen freely to whomever come who may,
verb
La responsabilité de cette situation incombe principalement aux groupes de guérilleros et aux groupes paramilitaires, qui cherchent par ces moyens à consolider et à élargir leurs influences territoriales respectives en répandant la terreur.
The responsibility for this lies mainly with the guerrilla and paramilitary groups, which are resorting to terror tactics to consolidate and extend their territorial domains.
verb
Il n'est pas identifié... et a piloté un vaisseau répandant des radiations au dessus de villes américaines.
He had no identification... and piloted a craft spreading radiation over American cities.
verb
Les dirigeants du Qatar persistent à tenir des propos inflammatoires et subversifs quant à la réalité de ce qui se passe en Syrie, répandant des mensonges, des histoires montées de toutes pièces et des calomnies au moyen de leur média salafiste instrumentalisé appelé Al-Jazira, qui diffuse la propagande d'Al-Qaida depuis sa création.
Qatar's officials have persisted in making disruptive, misleading and inflammatory statements about what is happening in Syria, peddling lies, fabrications and slander through their Salafi media instrument known as Al-Jazeera, which has been spreading Al-Qaida propaganda since its foundation.
verb
Il trinqua joyeusement avec ses partenaires, répandant son breuvage mortel dans la boisson de chacun.
He joyfully clanked his mug with the mugs of his mates, sloshing his lethal beverage into everyone's drink with cheer.
verb
À une date inconnue, une interrogatrice sur laquelle un détenu venait de cracher a agressé le détenu en répandant de l'encre provenant d'un marqueur rouge sur la chemise de celuici, et en lui faisant croire que c'était du sang.
A female interrogator, at an unknown date, in response to being spit upon by a detainee, assaulted the detainee by wiping red dye from a red magic marker on the detainee's shirt and telling the detainee that the red stain was blood.
verb
Répandant des ordures dans son assiette
¶ LAYING SLOP UPON HIS PLATE ¶ ¶ "SPEAK SOFTLY," CRIED THE TURNKEY ¶
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test