Translation for "réintègrent" to english
Translation examples
Le Bureau des droits de l'homme de la MANUI continue de travailler avec les institutions et la société civile iraquiennes pour changer la culture de violence qui est omniprésente dans le pays, en recherchant un appui pour les victimes des violations des droits de l'homme qui réintègrent, avec leur famille, la société iraquienne.
The UNAMI Human Rights Office continues to work with Iraqi institutions and civil society to change the culture of violence that permeates the country by seeking support for victims of human rights violations who reinstate themselves and their families into Iraqi society.
S'ils se présentent dans la circonscription électorale où ils travaillent, ils sont considérés d'office démissionnaires de leur poste, qu'ils réintègrent s'ils ne sont pas élus;
If they stand as a candidate in the electoral district in which they are working, they shall, ipso facto, be deemed to have resigned but shall be reinstated in their posts if they are not elected;
c) Les travailleurs qui réintègrent individuellement l'entreprise le font en accord avec les conditions définies dans la dernière offre, à moins qu'ils ne négocient de meilleures conditions avec l'employeur.
(c) Workers who are individually reinstated must comply with the conditions laid down in the last offer, unless they negotiate better conditions with their employer.
Le gouvernement continuera de promouvoir les droits de l'homme en assurant protection et soutien aux défenseurs des droits de l'homme et en incorporant plus encore une perspective des droits de l'homme dans les plans de développement nationaux et régionaux, en mettant en œuvre des lois qui offrent des réparations et qui réintègrent dans leurs terres les victimes des conflits armés, et en renforçant le système judiciaire et juridique pour lutter contre l'impunité.
The Government would continue to promote human rights by providing protection and support to human rights advocates; further integrating a human rights perspective into national and regional development plans; implementing laws that offered reparations and reinstated land to victims of armed conflict; and strengthening the judiciary and the justice system to fight impunity.
Je vais faire en sorte qu'ils réintègrent la chaise pour votre ex-petite amie.
I'm gonna make sure they reinstate the chair for your ex-girlfriend.
Comment avez-vous fait pour qu'ils vous réintègrent ?
How'd you get them to reinstate you?
Cette réforme est conçue de manière à protéger leurs droits, à améliorer leurs conditions de vie et à les réadapter pour qu'ils réintègrent leur famille.
This reform is designed to observe their rights, improve the living conditions and rehabilitate them to return to their families.
Des allocations sont versées aux familles à condition que les enfants n'abandonnent pas le système éducatif ou qu'ils le réintègrent.
Subsidies are given to the families of beneficiary pupils on condition that they do not drop out of school, or that they return to school.
A la fin du programme, les élèves réintègrent leur cursus normal.
After the programme, students will return to their normal school routine.
Les dirigeants de l'UNITA ont promis de veiller à ce que bon nombre de ces hommes réintègrent les zones de cantonnement.
The UNITA leadership has promised to return many of these personnel to quartering areas.
Notre peuple ne renoncera pas à se battre pour qu'ils réintègrent dignes et libres leur patrie.
Our people will never give up their struggle for them to return to their homeland with dignity and in freedom.
La plupart de ces enfants réintègrent l'école et leur milieu familial, les autres étant placés en foyer.
Most of the children in question returned to their schools and families; the remainder were placed in children's homes.
b) De prendre des mesures pour que les enfants ayant quitté l'école en cours de scolarité obligatoire réintègrent le système scolaire; et
(b) Undertake efforts to ensure that children who have dropped out of compulsory education return to school; and
L'unique problème est que ses conditions sont tellement bonnes que les jeunes femmes sont déçues lorsqu'elles réintègrent le monde réel.
The only problem was that conditions were so good that many women were disappointed when they returned to the real world.
Ces jeunes sont placés sous la tutelle du Tribunal des mineurs et sont pris en charge par les administrations locales quand il est impossible qu'ils réintègrent leur foyer.
They are under the protection of the Juvenile Court and are assisted by the local authorities if they cannot return home.
Tout est mis en oeuvre pour qu'elles réintègrent le système scolaire après la naissance de leur enfant.
Every effort is made to return the students to the school system, after the birth of their babies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test