Translation for "régularité" to english
Translation examples
Régularité des dépenses engagées par l'entremise des partenaires
Regularity of expenditures through partners
Légalité et régularité
Legality and regularity aspects
Régularité des réunions
Regularity of meetings
Régularité du contenu dans le temps;
regularity of the content over time;
c) Régularité de l'approvisionnement.
(c) Regularity of supply.
- Vérifie la régularité du registre qu'il tient.
checks for the regularity of the registry kept by the MoI.
Avec de la régularité.
Like, with regularity.
J'ai une théorie au sujet de la régularité.
I have this theory about regularity.
La maladie de Constance exige une certaine regularite.
Constance's illness requires a degree of regularity.
"avec une régularité monotone".
with monotonous regularity.
La régularité est essentielle pour les nouveaux-nés.
You know, it's essential for infants' regularity.
Impossible à mettre en pratique avec régularité.
Impossible to implement with regularity.
J'aime sa régularité.
I like its regularity.
Toutes rejetées avec la même régularité.
All of them rejected with equal regularity.
À ce niveau d'intensité et de régularité ?
At that level of intensity and regularity?
Une régularité, ce n'est pas négligeable.
A regular life is not to be sneezed at.
L'autorité judiciaire statue sans délai sur la légalité ou la régularité de sa détention.>>.
The judicial authority shall rule promptly on the lawfulness or validity of their detention.
L'état de droit et la régularité des procédures étaient fermement établis dans le pays.
In Chile, the rule of law and the guarantee of due process were firmly established.
Droit au respect de la régularité des procédures
Right to due process of law
Formation de juges et de procureurs impartiaux et respectueux de la régularité des procédures
Trained impartial judges and prosecutors implementing rule of law
Un contrôle de régularité est prévu dans la forme et le contenu.
76. The lawfulness of form and content is monitored.
Des dispositions analogues assurent la régularité de l'arrestation en cas de flagrant délit.
Similar provisions ensured the lawfulness of arrests made in cases of .
Le migrant travaille, et il ne serait pas opportun d'insister sur la question de la régularité ou de l'irrégularité de sa situation.
The fact was that migrants worked: it would be inadvisable to stress the lawfulness or otherwise of their situation.
Elle relie le mouvement des planètes entre elles... ce qui permet d'établir... la régularité du système solaire.
A law which relates the motion of the various planets to each other which lays out correctly the clockwork of the solar system.
Notre premier objectif doit être d'élaborer des dispositions tendant à résorber les arriérés financiers de l'Organisation et à assurer à l'avenir une régularité dans le courant financier.
Our first objective must be to work on arrangements that will lead to the clearing of the financial backlog and to the smooth flow of funds in the future.
d) Demander au Secrétariat d'examiner et d'améliorer la régularité et la rapidité du processus d'établissement de prévisions concernant les incidences sur le budget-programme, en vue d'éviter toute confusion inutile quant aux résolutions liées à ce domaine.
(d) Request the Secretariat to review and improve the smoothness and rapidity of the programme budget implications projection process, with a view to reducing unnecessary confusion with regard to programme budget implications-related resolutions.
26. Le deuxième mécanisme de protection des droits individuels mis en place par les pouvoirs publics a été le Médiateur de la République, dont le rôle est de "contribuer à la protection des droits et libertés des citoyens et à la régularité du fonctionnement des institutions et administrations publiques".
26. The second of the mechanisms for the protection of individual rights organized by the authorities is the office of Ombudsman of the Republic, whose role is to "contribute to the protection of civil rights and freedoms and to the smooth functioning of public institutions and administrations".
L'analyse de risques consiste à évaluer la possibilité et l'ampleur des défaillances et la probabilité qu'elles surviennent sur la base de symptômes déterminés soumis à une surveillance en ligne ou détectés au cours de contrôles périodiques, et de l'impact de ces défaillances ou de leur élimination sur le fonctionnement et la régularité du transport de gaz naturel.
The risk analysis evaluates the possibility and scope of failures and the probability of their occurrence, on the basis of determined symptoms monitored on-line or during periodic checks, and the impact of these failures or their removal on the operation or/and smoothness of natural gas transportation.
Selon le Manuel du HCR, chapitre 2, section 8.6, la Trésorerie est chargée de la gestion de trésorerie, c'est-à-dire de garantir la régularité des mouvements de trésorerie tout en garantissant et maximisant la position de trésorerie, et de la constatation des revenus dans les comptes du HCR.
49. According to the UNHCR Manual, chapter 2, section 8.6, the Treasury is responsible for cash management, ensuring a smooth cash flow whilst safeguarding and maximizing the Office's cash resources, and the recording of income in the UNHCR accounts.
La maîtrise de la situation sécuritaire en République centrafricaine reste le préalable au fonctionnement normal de l'État, à la reprise des activités économiques, au bon déroulement de la transition et à l'organisation des prochaines élections dans des conditions de transparence et de régularité.
14. Control of the security situation in the Republic remains the prerequisite for the normal functioning of the State, the resumption of economic activities, a smooth transition and ensuring the transparency and fairness of the next elections.
129.34 Poursuivre son action pour que l'Organisation nationale chargée des services d'aide juridictionnelle puisse exercer ses activités avec régularité et efficacité dans le pays (Azerbaïdjan);
129.34. Further its endeavours with regard to the smooth and productive activity of the National Legal Aid Services Organization (NLASO) within the country (Azerbaijan);
Mais l'importance et la qualité du service qu'elles proposent dépendent de la régularité du passage de l'une à l'autre des quatre phases du processus: levée des fonds, investissement, création de valeur et sortie.
But the scale, scope, and quality of their activity depend on a smooth transition through four stages of the VC process: fund-raising, investing, value adding, and exiting.
Au deuxième niveau, la cour d'appel travaillant en collaboration étroite avec le Conseil supérieur de la radio et de la télévision garantit le bon déroulement de la campagne électorale, et veille notamment à la régularité du comportement des candidats.
During the second stage, the Court of Appeal, working closely with the High Council for Radio and Television, ensured the smooth progress of the election campaign, ensuring, inter alia, the proper conduct of candidates.
Depuis le début de l'exécution du Plan d'action, en juillet 2004, la régularité des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes de travail de la CMAE est une tendance qui se confirme.
Steady progress in implementing AMCEN work programmes has been a continuing trend since July 2004, when the implementation of the action plan began.
44. J'ai souligné dans mes rapports précédents que la bonne volonté de la communauté internationale dépendait de la régularité des progrès du processus de paix.
44. I stressed in my previous reports that the continuing goodwill of the international community depends on steady progress in the peace process.
Si l'on utilise l'ordinateur pour analyser la régularité de la production des usines, le premier objectif est d'établir un modèle de calcul approprié structuré comme suit :
If the steady state analysis of production plants is undertaken using computers, the first aim is to establish an appropriate calculation model, which is structured as listed below:
La régularité des progrès accomplis à ce jour ne signifie pas que nous devons relâcher notre vigilance.
But the steady progress made to date is no grounds for complacency.
Le port doit renforcer sa position dans la chaîne et assurer la régularité et la fluidité du trafic.
The port must strengthen its position in the chain and ensure a steady and fluent flow of cargo.
Ces chiffres, deux fois plus élevés qu'en 93, ont pu être atteints en grande partie grâce à la régularité du versement des fonds affectés au programme et à l'augmentation de leur montant.
The Programme's achievements in 1994 were double those of 1993, owing in large part to steady and increased funding.
La Communauté a déclaré que l'établissement officiel de relations diplomatiques avec l'Afrique du Sud dépendrait de la régularité des progrès accomplis dans le processus de négociation et de la mise en place d'un gouvernement intérimaire.
The Community had stated that the formal initiation of diplomatic relations between it and South Africa would be dependent on steady progress in the negotiating process and the establishment of an interim Government.
26. L'Indonésie a loué la régularité du développement et la rapidité de la croissance de Singapour depuis son accession à l'indépendance.
26. Indonesia praised the steady development and rapid growth of Singapore since its independence.
Le manque de régularité des contributions peut nuire aux activités de l'Office.
Voluntary contributions are not always guaranteed to be received and a lack of a steady flow of contributions may put a strain on the Agency's activities.
La régularité, oui ;
Steady, yes; slow kills.
Dans le Boulet de Canon, il faut juste conduire avec régularité... rester en dehors des problèmes et avoir une bonne couverture.
The only thing you gotta do in the Cannonball is drive steady... stay out of trouble and have a good cover.
Des fois la lenteur et la régularité gagne la course.
Sometimes slow and steady wins the race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test