Translation for "réconfort" to english
Translation examples
noun
aux "femmes de réconfort" 92 - 96 28
for comfort women 92 - 96 26
B. <<Femmes de réconfort>>
B. "Comfort women"
Question des << femmes de réconfort >>
Issue of "comfort women"
Cela s'applique à son avis à la question des "femmes de réconfort".
In her opinion that applied to the question of the “comfort women”.
Femmes de réconfort
Comfort women
Ils humilient même ces << femmes de réconfort >> en les traitant de prostituées.
They even humiliate those comfort women as prostitutes.
Leurs messages de condoléances nous ont énormément réconfortés et fortifiés.
Their messages of sympathy comforted and strengthened us immensely.
C'est un grand réconfort pour eux ;
This is a great source of comfort to the children;
Elle a exprimé sa préoccupation concernant les femmes de réconfort.
It raised concerns over comfort women.
aux "femmes de réconfort"
I. Japan: developments with regard to justice for comfort women
- "Réconfort de Fox" ?
"Fox's comfort"?
guide, réconfort, consolation
guiding - comforting- consoling
Adele, réconforte-le.
Adele, comfort him.
Conseil, réconfort, plainte ?
Advice? Comfort? Recriminations...
noun
Quelle que soit la complexité du problème, nous devons chercher du réconfort dans cet adage qui affirme que lorsqu'on veut, on peut.
Whatever the dimensions of the problem may be, we must seek solace in the saying that, where there is a will, there is a way.
Rien dans le processus d'examen ne saurait apporter le moindre réconfort aux victimes du racisme.
No victim of racism would have reason to find solace in the review process.
Les hindous, les bouddhistes, les chrétiens et les sikhs recherchent eux aussi sur sa tombe un réconfort spirituel.
Hindus, Buddhists, Christians and Sikhs also seek spiritual solace at his grave.
Nous devons pourtant nous résigner et trouver du réconfort dans le fait que la volonté du Tout-Puissant ne saurait être remise en cause.
Let us resign ourselves to, and take solace in, accepting that the deeds of the Almighty are not to be questioned.
L'heure n'est pas à tirer le pont-levis, à chercher le réconfort dans l'isolement ni à revenir à un protectionnisme futile et démodé.
Now is not the time to pull up the drawbridge, to seek solace in isolation or to revert to an outdated and futile protectionism.
Ce réconfort lui a pourtant été refusé, officiellement pour des motifs de sécurité.
He had been denied that solace, officially for security reasons, in an obvious manifestation of racism.
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
The children therefore find greater solace with peers on the streets.
L'amour apporte le réconfort
Love brings peace solace
Il n'apporte aucun réconfort.
It brings no solace.
Vous êtes venu chercher du réconfort ?
You come seeking solace?
Vous allez administrer réconfort spirituel.
You'll administer spiritual solace.
ensuite le réconfort...
then the solace...
Nous cherchons un certain réconfort.
We seek a certain solace.
C'est un réconfort.
It is a solace.
Pour trouver du réconfort.
To find solace.
Je cherche le réconfort, Matt.
I'm looking for solace, Matt.
Le réconfort de l'air salin.
The solace of salt air.
Afin de les réconforter, le commandant les a rencontrés pour leur assurer que leurs doléances seront examinées avec soin.
In an effort to improve the morale of KPC members, the KPC Commander met with KPC personnel to reassure them that their concerns would be carefully considered.
Les habitants de ces quartiers ont d'ailleurs été visités par le Ministre des droits de l'homme qui leur a apporté l'assistance et le réconfort du Gouvernement;
The inhabitants of these neighbourhoods also received a visit from the Minister of Human Rights, bringing them Government assistance and reassurances;
Son rapport annuel et son importante déclaration d'hier sont une source d'inspiration et de réconfort, et je le félicite de sa vision et de ses initiatives.
His annual report and the important statement he delivered yesterday provided inspiration and reassurance. I congratulate him for his vision and initiatives.
S'agissant du conflit du Rwanda, nous sommes réconfortés par le sens des responsabilités dont ont fait montre le Gouvernement et le Front patriotique rwandais.
As to the conflict in Rwanda, we are reassured by the sense of responsibility being displayed by the Government and the Rwanda Patriotic Front.
Nous offrons notre expérience en exemple, et peut-être même comme réconfort, à ceux qui sont aux prises avec l'immigration en tant que sujet relativement nouveau.
We offer ourselves as an example, and perhaps a reassurance, to others who are struggling with immigration as a relatively new topic.
L'ONU est un havre pour les États, en particulier les petits États, qui trouvent dans la Charte le réconfort dont ils ont besoin dans un monde turbulent.
The United Nations is a safe haven for States, particularly small ones, which find in its Charter the reassurances they need in a turbulent world.
Les prestations le moins souvent assurées par les gouvernements sont les appels téléphoniques sécurisants, les soins de réconfort et les services de transport.
Telephone reassurance systems, respite care and transportation services are the least frequently provided services by reporting Governments.
En se rendant dans les pays les plus touchés, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a apporté un vif réconfort en cette heure difficile.
The visit of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the worst-affected countries has been a reassuring gesture at this difficult time.
Je n'ai pas besoin de réconfort, docteur !
I don't need reassurances, Doctor!
Ce chien a besoin de réconfort. - Bon!
This dog needs reassurance, needs love, attention.
Et ça l'a réconfortée ?
Did that reassure her?
Parce que tout ce que j'entends, c'est du réconfort, et encore du réconfort.
See, 'cause all I keep getting is reassurances, reassurances.
Tu parles d'un réconfort !
Just the reassurance I was looking for. And what about Larry?
Sans un réconfort continu, elles meurent.
Without constant reassurance, it will die.
L'air frais me réconforte.
I find the chill reassuring.
J'ai besoin de réconfort.
I craved reassurance.
Merci pour le réconfort.
Thanks for the reassurance.
Le réconfort m'inquiète.
Reassurances make me nervous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test