Translation for "réappropriation" to english
Similar context phrases
Translation examples
Le défi dès lors, c'est que l'Afrique puisse se réapproprier son propre processus de développement.
The challenge, therefore, is for Africa to reappropriate its own development process.
Plusieurs participants ont évoqué le risque d'auto—enfermement intellectuel et la nécessité de réappropriation critique permanente dans la pensée autochtone, indispensable à toute entreprise de renouveau intellectuel.
Some participants referred to the danger of intellectual self—imprisonment and the need for permanent critical reappropriation in indigenous thinking, as a prerequisite for any attempt at intellectual renewal.
Colloque << Sauvegarde du patrimoine et réappropriation de l'identité nationale >>, Guelma les 03 au 05 mai 2011
Symposium on "Safeguarding the heritage and reappropriating national identity", Guelma, 3 - 5 May 2011;
À cet égard, le Niger souhaite vivement que soit encouragé l'élan de réappropriation du développement par le continent africain.
In this respect, the Niger very much hopes that Africa's drive to reappropriate its own development will be encouraged.
Sur le plan de la religion et du culte, ce même État avait lancé des programmes et organisé des manifestations pour se réapproprier les dogmes de la religion et réformer l'éducation religieuse.
With respect to religious affairs and worship, this State had initiated programmes and events designed to reappropriate the tenets of religion and reform religious education.
Le Comité a souligné que la réappropriation par l'Afrique de sa stratégie de développement était cruciale pour répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique.
The Committee stresses that the reappropriation of Africa's development strategy is crucial to addressing Africa's special needs.
Le Comité estime que le plus grand défi posé à l'Afrique est pour celle-ci de se réapproprier sa propre stratégie de développement et ses politiques.
The Committee is of the view that the main challenge for Africa is to reappropriate its own development strategy and policies.
Mme Sahli a fait remarquer qu'il était important de préciser les objectifs et les modalités de la réappropriation de la culture, et de déterminer qui était visé par cette dynamique.
Ms. Sahli commented that it was important to identify why, how and for whom the reappropriation of culture was being undertaken.
La réappropriation de son développement par l'Afrique
Reappropriation of development in Africa
Donc tu peux te créer des objets avec ça. Ce qui est important, c'est la réappropriation de process qui sont industriels, qui sont très coûteux et qui aujourd'hui sont démocratisés.
The important part is the reappropriation of industrial processes which are very expensive and which are now democratized.
Mais c'est seulement une réappropriation ironique.
But that is an ironic reappropriation.
Vous devriez vous plaindre aux programmes sociaux qui a retenu votre réappropriations.
You should complain to the social programs that got your reappropriations.
- Se réapproprier les coutumes, les valeurs et les pratiques traditionnelles progressistes qui favorisent l'égalité entre les sexes;
Reclaim progressive traditional features, values, and practices that promote gender equality;
L'éducation devient alors synonyme d'indépendance financière face aux pressions communautaires mais aussi de réappropriation du corps et de la dignité des jeunes filles.
So education becomes a synonym for financial independence in the face of community pressure, but also for girls' reclaiming of their bodies and their dignity.
31. La loi relative à la protection du patrimoine culturel de la nation a pour objet, conformément à son article 1er, <<la défense, la conservation, la réappropriation, la préservation, la restauration, la protection, l'étude, la diffusion et l'enrichissement du patrimoine culturel de la nation, ainsi que sa transmission aux générations futures, sur l'ensemble du territoire et dans les eaux territoriales>>.
31. The purpose of the Cultural Heritage Protection Act, pursuant to its article 1, is to "defend, conserve, reclaim, rescue, restore, protect, research, publicize and expand the assets that make up the nation's cultural heritage, found throughout the national territory and in Honduran territorial waters, and pass them on to future generations".
52. C'est en 1997 qu'a été adoptée la loi relative à la protection du patrimoine culturel de la nation, qui a pour objet la défense, la conservation, la réappropriation, la préservation, la restauration, la protection, l'étude, la diffusion et l'enrichissement des éléments qui composent le patrimoine culturel de la nation, ainsi que leur transmission aux générations futures, sur l'ensemble du territoire et dans les eaux territoriales.
52. In 1997 the Cultural Heritage Protection Act was passed, with the aim of defending, conserving, reclaiming, rescuing, restoring, protecting, researching, publicizing and extending the constituent parts of the nation's cultural heritage to be found throughout the national territory and in Honduran territorial waters, and passing them on to future generations.
120. Le Honduras a promulgué la loi relative à la protection du patrimoine culturel de la nation dont l'article premier définit l'objet comme suit: <<la défense, la conservation, la réappropriation, la préservation, la restauration, la protection, l'étude, la diffusion et l'enrichissement du patrimoine culturel de la nation, ainsi que sa transmission aux générations futures, sur l'ensemble du territoire et dans les eaux territoriales>>.
120. The State of Honduras promulgated the Act for the Protection of the Nation's Cultural Heritage, article 1 of which establishes the goal of "protecting, conserving, reclaiming, recovering, restoring, protecting, investigating, disseminating, expanding and transmitting to future generations the goods that constitute the nation's cultural heritage throughout the national territory and in its territorial waters.
Bien sûr, je suis fan de ses premiers rôles, qui satirisaient et célébraient l'obsession des jeunes pour le sexe, mais en tant que féministe, je me demande si les femmes peuvent se réapproprier leur sexualité dans cette société patriarcale,
I mean, obviously, I'm a fan of her early work which both satirized and celebrated youth culture's obsession with sex, but I do wonder as a third-wave feminist if it's even possible for women to reclaim their sexuality
On défent l'idée que les trisomiques 21 ont besoin de se réapproprier leur propre identité pour définir ce qu'ils sont.
We're promoting the idea that people with Down's Syndrome need to reclaim their own identities in order to define themselves.
Elle parlait de se réapproprier sa féminité.
She spoke of reclaiming your femininity.
Une façon de se réapproprier son corps.
A way of reclaiming one's body.
La revitalisation des zones urbaines négligées et la réappropriation des anciens sites industriels, souvent situés au sein de structures urbaines, doivent être accompagnées par des politiques et des mécanismes appropriés, y compris en matière de promotion des partenariats public-privé.
The regeneration of neglected urban areas and re-use of ex-industrial sites, which are often located within urban structures, need to be supported by appropriate policies and mechanisms, including promoting public-private partnerships.
36. L'expression artistique et la création peuvent entraîner la réappropriation de symboles, qu'ils soient nationaux (drapeaux, hymnes nationaux), religieux (images, symboles, lieux) ou socioéconomiques (une marque, par exemple), dans le cadre d'une réaction aux discours promus par les États, les institutions religieuses ou les pouvoirs économiques.
36. Artistic expression and creativity may entail the re-appropriation of symbols, whether national (flags, national anthems), religious (figures, symbols, venues) or social/economical (a certain brand for example), as part of a response to the narratives promoted by States, religious institutions or economic powers.
Pour éviter de compromettre ces importants principes, l'application universelle du droit international doit être dénuée de tout impérialisme; il est possible de dépasser l'hégémonie pour se réapproprier des valeurs.
To avoid undermining those important principles, the universal reach of international law should be approached without the solipsism of empire; it was possible to move beyond hegemony to a re-appropriation of values.
La réappropriation de la mémoire comme identité positive est un processus lent, mais fondamental.
The re-appropriation of communal and cultural heritage as a positive identity is a slow but fundamental process.
Les femmes devaient se réapproprier la ville.
Women needed to re-appropriate the city.
Nous estimons que la réappropriation par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social de leurs prérogatives, qui ne sont nullement compétitives avec celles du Conseil de sécurité mais, au contraire, complémentaires, est la première étape à franchir dans toute entreprise de réforme de l'ONU.
We believe that the re-appropriation by the General Assembly and the Economic and Social Council of their prerogatives, which in no way compete with those of the Security Council but rather complement them, is the first step in any exercise in reform of the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test