Translation examples
noun
7.4.2.3 La tension sera augmentée jusqu'à rupture de la sangle et la charge de rupture sera notée.
The tension shall be increased until the strap breaks, and the breaking load shall be noted.
e) Les ruptures de conduite (ruptures/km/an).
(e) Pipe breaks (breaks/km/year).
7.2.5.1.2.1 On augmente la charge jusqu'à rupture de la sangle, et on note la charge de rupture.
7.2.5.1.2.1. The tension shall be increased until the strap breaks and the breaking load noted.
Ruptures de conduite (nombre de ruptures/kilomètre/an) − facultatif
Pipe breaks (number of breaks/km/year) - optional.
Il y a des limites aux rétropolations, et certaines ruptures dans les séries chronologiques ne sont que cela: des ruptures.
There are limits to retropolation, and some breaks in time series are simply that: breaks.
L'après rupture entre
After breaking up.
Selfie de rupture.
Break-up selfie.
Pas de rupture.
No breaking up.
Une autre rupture ?
Another break-up?
-Sale rupture, Nick.
- Bad break, Nick.
- Rupture psychologique extrême.
- Extreme psychological break.
Rupture de canalisation.
- Water main break.
rupture de Brangelina ?
Brangelina breaking up?
Une rupture nette.
A clean break.
Une rupture psychotique.
A total break.
noun
(mise à l'air ou rupture du récipient)
(venting or rupture of vessel)
pas de rupture de l'emballage ;
no rupture of the packaging;
Rupture familiale
Family Rupture
Rupture sous contrainte A.19
Stress rupture A.19
A.19 Rupture sous contrainte
A.19 Stress rupture
9.3.4.4.4 Critères de rupture
9.3.4.4.4 Rupture criteria
Une rupture violente est une rupture dans laquelle des portions de la pile ou de la batterie sont séparées de 25 cm.
A violent rupture is a rupture which results in portions of the cell or battery being separated by 25 cm.
Rupture de l'utérine
Rupture of uterine artery
Rupture de l'aorte.
Ruptured her aorta.
Rupture de vaisseaux sanguins.
Ruptured blood vessels.
Possible rupture de l'aorte.
Possible aortic rupture.
Rupture d'anévrisme aortique.
Ruptured aortic aneurysm.
Rupture de l'aorte abdominale.
Ruptured abdominal aorta.
Rupture triple-A.
Ruptured triple-A.
Une rupture du foie.
A ruptured liver.
Trop lent, Rupture.
Too slow, Rupture.
- Rupture aortique tardive.
Delayed aortic rupture.
Une rupture du diaphragme ?
A... diaphragm rupture?
Aucune rupture ne doit se produire.
No breakdown shall occur.
Il s'en est suivi un pillage généralisé et la rupture de l'ordre public.
This led to widespread looting and the complete breakdown of law and order in the city.
Garde de l'enfant au moment du divorce ou de la rupture de la relation
Child custody on divorce or relationship breakdown
d) le niveau de vie de la famille avant la rupture du mariage;
(d) the standard of living enjoyed by the family before the breakdown of the marriage;
Le réel mécanisme de sanctions est la rupture de la relation contractuelle.
The real sanctioning mechanism is the breakdown of the contractual relationship.
Défections et rupture de la cohésion interne
Defections and breakdown of internal cohesion
Protection des enfants en cas de rupture ou de dissolution du mariage
Protection of children in the event of a breakdown or dissolution of marriage
Les effets de la rupture du couple sur les enfants;
Effects of Marital Breakdown on Children
E. Rupture de l'ordre institutionnel
E. Breakdown of the institutional order
Une rupture des liens policiers.
A breakdown in police relations.
Est-ce que tout le monde est en pleine rupture ?
Is everyone having a breakdown?
- Oui, rupture d'un muscle.
- Yeah. From muscle breakdown.
Ils m'ont parlé à propos de ta rupture.
They told me about your breakdown.
Rupture de la matrice de peau à 99 minutes.
Skin matrix breakdown at 99 minutes.
La rupture de la structure familiale
The breakdown of the family structure
Tout d'abord, il y avait rupture de communication.
Firstly, there were communication breakdowns.
Il y a eu une rupture de communication ?
There was a breakdown in communication?
C'est une sorte de rupture.
It's some kind of breakdown.
C'était une rupture totale dans la confiance.
It was a total breakdown in trust.
noun
g) Toute défaillance ou rupture>>.
and any failure or breakage.
i) Toute défaillance ou rupture.
any failure or breakage.
Notre budget ne peux pas couvrir d'autres ruptures.
Our budget can't cover any more breakages.
Vous irez au fond de la lagune longer le câble jusqu'au point de rupture.
You will descend to the bottom of the lagoon. Following the cable to the point of breakage.
Une rupture spontanée de la symétrie.
Spontaneous symmetry breakage.
La rupture des conduites de gaz a provoqué des centaines d'incendies.
[Man On TV] The breakage of gas lines has led to hundreds of fires throughout the city.
Maldistribution, rupture chromosomique, maldivision du centromère.
Multiple maldistribution, chromosomal breakage, maldivision of the centromere.
Cette évolution, s'ajoutant à la rupture de certains liens économiques, pourrait contribuer à une aggravation du chômage.
These changes, together with the severance of economic linkages, may contribute to an increase in unemployment.
La pauvreté résulte souvent de la rupture du lien unissant un individu à sa famille.
Poverty is often the result of a severance of the link of an individual with his or her family.
c) du début du chauffage de l'échantillon à la flamme à la rupture du troisième fil de repérage (t3);
(c) from the start of the application of the igniting flame to the severance of the third marker thread (t3).
c) La rupture du câble de liaison du système SEDS-2;
(c) Severing of the Small Expendable Deployer System-2 (SEDS-2) tether;
S'il y a rupture de l'urètre (Ajout 66 de 1993 s. 21)
If urethra is severed (Added 66 of 1993 s. 21)
L'adoption internationale implique la rupture des liens de sang.
Intercountry adoptions presuppose the severance of such ties.
D'autres puits étaient complètement ouverts, après rupture totale des têtes de puits.
Other wells were completely open to the atmosphere, with completely severed well-heads.
Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques.
It should not include reprisals, retortion, severance of diplomatic relations or economic sanctions.
J'aurais eu les indemnités pour rupture de contrat,
I would have had a-a severance package,
Appelons ça ta rupture.
Let's call that your severance.
Pour éviter la rupture de de la ligne ancestrale.
To avoid the severance of the ancestral line.
La rupture spinale entraîne la mort immédiate.
Sever spinal cord. Death is immediate.
Pas d'indemnités de rupture, pas d'assurance.
No severance package, no insurance, nothing.
Rupture de la colonne vertébrale.
Severed the spinal cord.
Une rupture conventionnelle.
A mutually agreed severance.
"Tout fil coupé provoquant la rupture du courant... "
"Severing any wire causes a power cut"
noun
Un responsable des LURD a admis au Groupe d'experts qu'il y avait eu rupture, mais que les deux groupes discutaient des moyens de coordonner leur action militaire contre le Gouvernement libérien.
A LURD official admitted to the Panel that there had been a split but that the two groups had held discussions about how to coordinate their military actions against the Government of Liberia.
Cette période a été caractérisée par des restrictions externes d'ordre politique et administratif, une rupture politique à la suite de laquelle l'Autorité palestinienne a perdu le contrôle de fait sur Gaza et une crise humanitaire à Gaza.
This period was characterized by external political and administrative restrictions, a political split that resulted in the Palestinian Authority losing de facto control over Gaza, and a humanitarian crisis in Gaza.
202. L'intérêt supérieur de l'enfant est une considération importante lors de l'adoption des décisions concernant l'expulsion de ses parents, surtout quand cette expulsion pourrait entraîner la rupture de la vie familiale.
202. The best interest of the child is an important consideration in the assessment of whether deportation shall occur, not least where the deportation could result in a split-up of the family life.
Sa décomposition est induite par la rupture de la liaison P-C et l'hydrolyse des liaisons P-OCH3.
Its decomposition is brought about by splitting the P-C bond and by hydrolysis of the P-OCH3 bonds.
De même, une rupture s'est produite dans la direction de l'Armée de résistance Rahanweyn à la suite de la déclaration en avril 2002 de la création de l'État régional du SudOuest de la Somalie.
Similarly, a split in the leadership of the Rahanweyn Resistance Army (RRA) followed the declaration in April 2002 of the creation of a "South-western Regional State of Somalia".
Certains historiens attribuent à des facteurs externes liés à la guerre froide la rupture durable entre Afro-Guyaniens et Indo-Guyaniens.
21. Some historians attribute the lasting split between Afro-Guyanese and Indo-Guyanese to external factors linked to the cold war.
On s'est beaucoup préoccupé en Sierra Leone et dans la communauté internationale de ce qui a paru être une rupture au sein de l'alliance FRU/CRFA.
There has been a great deal of concern expressed in Sierra Leone and within the international community about the alleged split in the RUF/AFRC alliance.
Tant M. Bemba que M. Nyamwisi lui ont donné l'assurance qu'ils en avaient fermement l'intention mais personne ne semblait avoir la même idée de ces limites maintenant qu'il y avait rupture entre le MLC et le RCD-K/ML.
He received the assurances of both Mr. Bemba and Mr. Nyamwisi that that was their basic intent, but it appeared that there was no common view as to where those boundaries lay following the split of the MLC and RCD-K/ML alliance.
-Ca te rend triste, ta rupture.
- Upset by the split?
- Avons-nous sa rupture, aussi?
- Do we split her, too?
Alors après votre rupture...
After you two split up...
Vous savez, après ma rupture.
You know, since my split.
C'est quoi, la rupture de Rubin ?
Who wants to split a Rubin?
Une rupture de la personnalité.
A split personality.
C'est une rupture, donc...
It's a split, so...
Il n'y a pas de rupture.
There's no split.
De quand date votre rupture ?
How long since you guys split?
- Vous soutenez Ia rupture.
- You support a split.
noun
Ensuite, il y a une forte rupture.
Then there is a loud snap.
Qu'est-ce qui a mené à la rupture?
So, what was the final snap?
Je pouvais pas jouer, rupture du tendon d'Achille.
I couldn't play 'cause my achilles tendon snapped.
Rupture du tendon d'Achille.
She snapped it.
Rupture du tendon.
- She snapped her Achilles - What?
Une rupture des tendons !
You snapped the fucking tendons.
- [Rupture de corde de la harpe]
- [ Bass String Snaps]
Ruptures de tendons, crises, lésion cérébrale.
Snapped tendons, seizures, brain damage.
Pas un câble à haute charge de rupture.
It's high-tension wire, doctor, it doesn't just snap.
tu sembles génial comme dans un couple en pleine rupture !
You look great as a couple in snaps!
123. La décision du HCR de mettre fin à l'aide internationale (clause de rupture) fournie aux réfugiés éthiopiens et érythréens a conduit à la fermeture de certains camps de réfugiés, d'où leur fusion avec d'autres camps.
123. Implementation of the UNHCR decision to halt international assistance (the cessation clause) to Ethiopian and Eritrean refugees has led to the closure of some refugee camps and their merger with other camps.
L'interruption du travail pendant le congé légal d'adoption suspend le contrat de travail pendant la période correspondante et ne peut être une cause de rupture du contrat (article 4).
Cessation of work during statutory adoption leave suspends the contract of employment for the period in question and cannot be used as grounds for terminating the contract (art. 4).
Je suis heureux qu'il n'y pas eu de ruptures de la cessation des hostilités entre le Liban et Israël et qu'un calme relatif continue à prévaloir.
66. I am pleased that there were no breaches of the cessation of hostilities between Lebanon and Israel and that a relative calm continues to prevail.
Le Gouvernement arménien considère cette attaque non provoquée comme une rupture de la cessation de facto des hostilités militaires, traduisant le durcissement de la position de l'Azerbaïdjan et le fait que ce pays n'est pas disposé à négocier sérieusement.
The Government of Armenia views this unprovoked attack as a breach of the de facto cessation of military hostilities, reflecting the hardened Azerbaijani position and their unwillingness to negotiate seriously.
Lorsqu'elles estiment que les allégations de mauvais traitements sont étayées, les autorités vérifient si les violences ont entraîné la rupture de la vie commune.
Finding the invoked abuse substantiated, the authorities make an assessment of whether the abuse has been the cause of the cessation of co-habitation.
L'enquête a abouti à la conclusion que les échanges de tirs entre les Forces armées libanaises et les Forces de défense israéliennes constituaient une rupture de la cessation des hostilités et une violation de la résolution 1701 (2006).
The UNIFIL investigation concluded that the exchange of fire between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces constituted a breach of the cessation of hostilities and a violation of resolution 1701 (2006).
Il n'y a pas eu rupture de la cessation des hostilités et la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a continué ses activités avec les parties afin d'assurer le respect rigoureux de la Ligne bleue.
5. There were no breaches of the cessation of hostilities, and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) continued its activities with the parties to ensure full respect for the Blue Line.
Au travers de toutes les évolutions statutaires, y compris les plus récentes, la France a privilégié la progressivité afin d'éviter toutes ruptures brutales avec les coutumes ancestrales des collectivités d'outre-mer.
Throughout the process of introducing changes to status, including the most recent developments, France has adopted a gradual approach to avoid abrupt change to ancestral customs in the overseas collectivities.
Nous veillerons cependant, à ce qu'aucune rupture ne vienne entraver les avancées de la démocratie, l'évolution scientifique, le progrès économique et social et les valeurs culturelles qui constituent le terreau humain primordial et le but ultime de tout développement.
We will see to it, however, that no abrupt shift occurs which could hamper democratic advances, scientific development, social and economic progress and promotion of the cultural values which constitute the essential soil which nourishes all human enterprise and represent the ultimate goal of all development.
Cette évaluation et les ruptures qui s'ensuivront devraient nous permettre de tracer notre voie singulière dans le concert des nations.
This assessment, and the abrupt shifts in direction that will ensue, should allow us to journey along our extraordinary path in the community of nations.
48. Il importe que le mouvement antiraciste se rende compte de la rupture qui s'est opérée dans les représentations et les argumentations racistes élaborées, à savoir le déplacement de l'inégalité biologique vers l'absolutisation de la différence culturelle.
48. It is important that the antiracist movement should be aware of the abrupt change which has occurred in the complex racist interpretations and arguments, namely the shift away from biological inequality towards making cultural differences absolute.
Les changements représentant une rupture subite et brutale avec les modèles de développement et les organisations sociétales établis (désintégration de l'État, effondrement économique, conflits ethniques et guerres civiles); et
- those, which represent a sudden, abrupt abortation of the established development patterns and societal organizations (the disintegration of the State, economic collapse, ethnic conflicts and civil wars); and
- C'est une rupture ?
- Is it abruption?
-Un rupture du placenta ?
- A placental abruption?
- Aucun signe de rupture. - Génial.
There's no evidence of abruption.
Est-ce que c'était une rupture du placenta ?
Was it a placental abruption?
Seules 20 % des ruptures se voient à l'écho.
What for? Only 20% of abruptions have ultrasound findings.
- Une rupture brusque.
She's had an abruption.
La terbutaline peut cacher les signes d'une rupture du placenta.
Terbutaline can mask the signs and symptoms of abruption.
Je ne fais pas de rupture.
I'm not having an abruption.
noun
L'IRA et les groupes paramilitaires loyalistes poursuivent leurs activités, à l'exception des actes de violence qui entraîneraient une rupture du cessez-le-feu.
The IRA and loyalist paramilitary groups were continuing all their activities short of acts of violence that would breach the cease-fire.
Gravement préoccupé de la rupture du cessez-le-feu au Libéria, qui interdit le déploiement complet de la MONUL et empêche celle-ci de remplir pleinement son mandat,
Deeply concerned that the cease-fire in Liberia has broken down, precluding the full deployment of UNOMIL and preventing UNOMIL from fully carrying out its mandate,
Il prévoit également les cas de rupture de l'intervention du Fonds.
It also sets out reasons for the Fund to cease providing payments.
Les Neuf avertissent les parties au conflit qu'elles auront à répondre des ruptures du cessez-le-feu, de même que des excès qui peuvent se produire lorsqu'elles réagissent par les armes en cas de violation.
The Nine wish to warn the parties to the conflict that they will be held responsible for cease-fire violations and excesses in the use of force in response to violations.
Un étranger qui a acquis la nationalité mauricienne par mariage avec un ressortissant perd son statut de résident six mois après la rupture du mariage.
Where a non-citizen has acquired Mauritian citizenship as a spouse of a citizen, he/she shall cease to be a resident six months after the termination of his/her marriage to the Mauritian citizen.
La rupture de la vie commune entre les époux est une cause de divorce.
Ceasing to live together is a ground for divorce.
- Bonjour, Maryse, c'est moi, Pierre-Louis. Je viens d'entendre ton message de rupture.
- Hello, Maryse. I just heard your cease-and-desist message.
noun
On a posé que chaque matière était contenue dans un fût de 210 litres subissant une rupture instantanée avec formation d'une flaque de liquide dégageant des vapeurs qui se dispersent dans l'air.
It was assumed that each substance was contained in a single 210 litre drum which ruptured instantaneously forming a pool of liquid from which vapors evaporate and disperse in the air.
Le maintien de stocks aisément accessibles était nécessaire pour prévenir des ruptures d'approvisionnement et éviter le surcoût des transports aériens.
The ready availability of stocks was necessary to avert potential disruptions in contraceptive supplies and to avoid the costly use of air freight.
- L'application de la résolution a eu également des conséquences négatives au niveau de la production, en raison de la rupture des stocks de matières premières importées essentiellement par voie aérienne;
The implementation of the resolution had negative effects on the production process, because of the exhaustion of factory stocks of raw materials, delivery of which depended primarily on air transport.
Alfred Rosenberg" en feu ! Il est au point de rupture !
Air Cruiser #2 - "Alfred Rosenberg" also losing altitude!
Nous croyons que cela est du à la rupture d'étanchéité dans le labo, qui a causé un changement temporaire de pression dans la cage de Calvin.
We believe it's likely due to the clamp failure in the lab, which caused a temporary change of air pressure in Calvin's box.
noun
Dans le même ordre d'idées, pour éviter que des locataires puissent être harcelés par des voisins pour des motifs de race, il pourrait être décidé que de tels agissements sont un motif de rupture du contrat de bail et que leurs auteurs encourent l'expulsion.
Likewise, in order to prevent tenants from being harassed by neighbours for racially—motivated reasons, it could be stipulated that such acts constituted a breach of the rent contract for which the culprits could be evicted.
Soucieux de mieux protéger les droits des fermiers, le gouvernement a institué un système autorisant la rupture de contrats de fermage et a reconnu le droit à demander une réduction du loyer de la terre.
The Government enhanced the rights of tenant farmers by creating a permission system for the cancellation of rental contracts and by recognizing the right to request a reduction in farm rents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test