Translation examples
verb
Mais la faction a rompu avec le Gouvernement à la fin de l'année 2010.
SLA-Minni Minawi split from the Government in the latter part of 2010.
En mars 2004, le commandant de la province orientale des LTTE, le colonel Karuna, a rompu avec les dirigeants du mouvement, entraînant à sa suite un quart environ de ses cadres.
In March 2004 the LTTE Eastern Province commander, Colonel Karuna, split with the LTTE leadership, initially taking with him perhaps one fourth of the LTTE cadres.
Les résultats semblaient donner une confortable majorité aux démocrates à l'Assemblée mais trois sénateurs démocrates ont rompu avec leur parti après les élections et se sont joints au Mouvement des citoyens indépendants et aux non-inscrits pour créer la Majorité de consensus.
Although the results suggested a solid Democratic majority in the Legislature, three Democratic senators split with their party after the elections and, together with the Independent Citizens' Movement and the non-party affiliated senators, formed the Consensus Majority.6
Les résultats semblaient donner une confortable majorité aux démocrates à l'Assemblée, mais trois sénateurs démocrates ont rompu avec leur parti après les élections et se sont joints au Mouvement des citoyens indépendants et aux membres indépendants pour créer la Majorité de consensus.
Although the results suggested a solid Democratic majority in the Legislature, three Democratic senators split with their party after the elections and, together with the Independent Citizens' Movement and the non-party affiliated senators, formed the Consensus Majority.
L'Indonésie et l'Australie sont déterminées à trouver les auteurs de ces actes et à faire justice, car les liens entre nous, loin d'être rompus par ces terroristes, sortent renforcés de ces épreuves.
Indonesia and Australia are determined to catch the perpetrators and see justice done, for the bonds between us cannot be split by terrorists, but only strengthened.
En matière de gouvernance démocratique, la nouvelle Éthiopie a rompu définitivement avec l'ancienne en termes de droits individuels et collectifs.
In democratic governance, the new Ethiopia has irrevocably split from the old Ethiopia in terms of both individual and group rights.
Ces résultats semblaient donner une confortable majorité aux démocrates à l'Assemblée, mais trois sénateurs démocrates ont rompu avec leur parti après les élections et se sont joints au Mouvement des citoyens indépendants et aux non-inscrits pour créer la Majorité de consensus.
Although the results suggested a solid Democratic majority in the Legislature, three Democratic senators split with their party after the elections and, together with the Independent Citizens' Movement and the non-party affiliated senators, formed the Consensus Majority.11
On a rompu.
We are splitting up.
Pourquoi ont-il rompu ?
Why'd they split?
Nous avons rompu.
We split up.
J'ai rompu.
I split up.
Vous avez rompu?
- Have you split up?
- Vous aviez rompu ?
- Agreed to split?
- Ils ont rompu.
They split up.
verb
Elles peuvent aussi craindre de perdre leur titre de séjour si le lien conjugal est rompu.
They may also fear losing their migration status if the relationship breaks down.
Un tel climat ne peut exister lorsque les accords conclus sont rompus ou lorsque l'on accepte des situations qui sont cause de déception.
Confidence is not built by breaking agreements or acquiescing to situations that cause frustration.
La compagnie soutient également que l'intervention du Gouvernement iranien n'a pas constitué une nouvelle action survenue après les faits qui aurait rompu le lien de causalité.
KAC also submitted that the actions of the Government of Iran did not break the chain of causation as a new intervening act.
Cette loi assure une sécurité juridique aux parties lorsque les relations sont rompues.
This provides certainty to parties when relationships break down.
46. La force doit être utilisée en dernier recours pour contrôler les détenus lorsque que l'ordre est rompu.
The use of force must be the last resort in controlling detainees or prisoners if good order breaks down.
Malheureusement, les Israéliens n'ont pas tenu leurs engagements et ont rompu la trêve à plus de 190 reprises.
Unfortunately, the Israelis did not honour their commitments, breaking the truce more than 190 times.
Malheureusement, la communication s'étant rompue du côté du Ministère arménien des transports, son organisation s'est avérée impossible.
Unfortunately, the break-down of communication on behalf of the Ministry of Transport of Armenia had rendered the organization impossible.
Si une société prépare une transaction commerciale par des moyens électroniques, la chaîne automatisée est souvent rompue dès le stade des douanes.
If a company prepares a foreign trade operation through electronic means, the automated chain often breaks at Customs.
Nous considérons que nous ne sommes plus liés par notre promesse à l'égard des États-Unis, une fois que ces derniers ont rompu la leur, nous en sommes fermement convaincus.
Our position that we are not bound by our promise with the United States once the latter breaks its promise with us is unshakeable and consistent.
Si le col est endommagé, le vide est rompu et il se forme de la glace à la surface extérieure du récipient.
Neck damage will break the vacuum and lead to the formation of ice on the outer surface of the receptacle.
- Tu as rompu?
- You're breaking up?
Qu'on a rompu ?
That we're breaking up?
- Qui a rompu ?
- Who's breaking up?
verb
Les liens sont rompus et pourtant il a continué à fournir des informations à la CIA”.
The ties were severed but he continued to pass information to the CIA.
Par ailleurs, le lien familial entre l'enfant adoptif et ses parents biologiques est rompu.
At the same time, the family bond between the adoptive child and its biological relatives is severed.
Il prétendait avoir rompu ses liens avec le Front.
Liberia claimed it had severed its links with RUF.
La Géorgie a par la suite rompu ses relations diplomatiques avec la Fédération de Russie.
Georgia subsequently severed diplomatic relations with the Russian Federation.
L'Islande est devenue pleinement indépendante lorsque les liens avec le Danemark ont été rompus, en 1944.
Iceland became fully independent when the links with Denmark were severed in 1944.
Ils vivent dans la rue parce qu'ils ont rompu temporairement ou définitivement leurs liens avec la famille.
They live in the streets, having temporarily or permanently severed ties with their families.
iii) Étudiant ayant rompu tout lien avec ses parents à la suite de leur divorce ou de leur séparation;
iii) A student who has severed all links with his parents following their divorce or separation;
Il y a donc entre les experts et leur gouvernement un lien qui ne peut être totalement rompu.
Between the experts and their Governments, therefore, there was a link that could not be totally severed.
Une fois que les enfants sont recrutés, les liens familiaux sont rompus;
Once the children are recruited their connection to their families are severed;
Le lien a été rompu.
No. The link was severed.
Il doit être rompu.
The link must be severed.
Les as-tu entièrement rompues ?
You severed them thoroughly?
Ça a rompu la moëlle épinière.
Almost severed the spinal cord.
Votre artère médiane a été rompue.
Your median artery's been severed.
L'artère fémorale est rompue.
The femoral artery is severed.
Ça a rompu la corde.
It severed the rope.
verb
Il s'est rompu le cou... Il s'est retrouvé paralysé.
And it snapped his neck, paralysed him.
Je crois qu'il a rompu.
I think he just snapped.
On lui a rompu les vertèbres.
Her spine was snapped.
Cou rompu net, côtes cassés, articulations brisées.
Neck snapped, ribs broken, joints shattered.
Le nerfs m'a l'air rompu
It looks to me like the nerve is snapping
Bien qu'un lien ne se soit rompu, je ne t'en tiendrais pas rigueur.
Though a string snapped I am not trying to annoy you
Je n'ai pas rompu les liens.
I didn't snap.
verb
La date effective du renvoi sera celle à laquelle le Sous-Secrétaire général aura décidé de considérer que l'intéressé a rompu le contrat d'emploi ou, s'il a été engagé pour une durée déterminée, cette date ou celle à laquelle le contrat prend fin, celle des deux qui intervient la première étant retenue.
The effective date of separation will be the date of the decision of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to treat the staff member's conduct as repudiation of the contract of employment, or the date of expiry of the fixed-term appointment, whichever comes sooner.
L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.
The recent developments in connection with Israeli settlements represented a further aspect of the Palestinians' gradual loss of control over their national identity and lands, which were losing their contiguity owing to the construction of the separation wall, road closures and checkpoints.
651. Si l'un des parents vient à disparaître ou si le lien matrimonial est rompu par une séparation de fait ou un divorce prononcé en justice, il se crée une famille monoparentale au sein de laquelle le parent qui a la garde des enfants assume seul les attributs de l'autorité parentale.
651. If one parent dies or if the marital tie is broken by separation or a divorce decreed by a court, a single-parent family is created within which the parent with custody of the children has sole parental authority.
783. Le transfert de compétences a rompu la chaîne d'intégration des contrôles administratifs.
783. The devolution has broken the chain of integration because of these separate administrative controls.
La date effective du renvoi sera celle à laquelle le Directeur du personnel aura décidé de considérer que l'intéressé a rompu le contrat d'emploi ou, s'il a été engagé pour une durée déterminée, cette date ou celle à laquelle le contrat prend fin, celle des deux qui intervient la première étant retenue.
The effective date of separation will be the date of the decision of the Director of Personnel to treat the staff member's conduct as repudiation of the contract of employment or the date of expiry of a fixed-term appointment, whichever comes sooner.
Lorsqu'elle a rompu, le 1er avril, j'ai cru que c'était une blague.
I took. it as a joke when she said soon April Fool's Day that we'd separate.
J'étais son petit ami, mais on a rompu et... - On a un 214 !
- Or I was her boyfriend, but then we got separated.
Et n'avions-nous pas rompu ?
I thought we were separated
Après la mort de Cathy... ANCIENNE RELIGIEUSE Russell a rompu tout lien avec le couvent, et avec Cathy.
After Cathy died, Russ just wanted to be separated from anything related to convent life, related to Cathy.
On a rompu avant son 1er anniversaire.
He was less than 12 months when we separated.
J'ai eu une relation pendant cinq ans avec une fille... mais tout d'un coup, elle a rompu.
I was in love with a girl for five years and we've just separated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test