Translation for "rompre un contrat" to english
Translation examples
8.12 Le Comité connaît les dispositions prévues dans la législation du Royaume-Uni pour donner effet au droit de grève et à la protection accordée aux personnes, y compris aux organisations syndicales qui, à l'occasion d'un conflit du travail, persuadent un autre salarié de rompre un contrat de travail ou entravent l'exécution de ce contrat.
8.12 The Committee is aware of the manner in which the law of the United Kingdom gives effect to the right to strike and the protection accorded to persons, including trade unions, who, in furtherance of a trade dispute, induce another to break a contract of employment or interfere with its performance.
L'article 41 garantit l'immunité contre les poursuites civiles des personnes qui, en prévision d'un conflit du travail ou en vue de la résoudre, incitent quelqu'un à rompre un contrat d'emploi, s'ingèrent dans la profession, les affaires ou l'emploi d'une autre personne ou font obstacle au droit d'une autre personne de disposer de son capital ou de son travail comme elle le juge bon.
Article 41 offers immunity to persons acting in contemplation or furtherance of a trade dispute from civil suits such as inducing a person to break a contract of employment, interference with the trade, businesses or employment of another person, or with the right of some other person to dispose of his capital or of his labour as he wills.
Durant la même période, l'employeur ne peut pas rompre le contrat.
During the same period, the employer may not break the contract.
La législation est particulièrement favorable à cette dernière, puisqu'elle lui permet de rompre le contrat de travail sans préavis, et donc sans être obligée de payer d'indemnité de rupture.
The legislation is particularly favourable in this area, as it allows the mother to break her contract without notice and without having to pay compensation for doing so.
371. Toute femme enceinte dont l'état a fait l'objet d'une constatation médicale peut rompre son contrat sans préavis et sans avoir, de ce fait, à verser d'indemnité d'aucune sorte.
Any pregnant woman whose condition is medically confirmed may break her contract without notice and without having to pay any kind of indemnity as a result.
"Aucune action ou autre procédure légale ne peut être engagée devant un tribunal civil contre un syndicat enregistré ou un responsable de celui-ci pour des actes accomplis en vue ou à la suite d'un conflit du travail auquel un membre du syndicat est partie, lorsqu'une telle action ou procédure légale repose sur le seul motif que ces actes incitent une autre personne à rompre un contrat de travail ou qu'ils constituent une immixtion dans les affaires, l'entreprise ou l'emploi d'une autre personne et vis-à-vis du droit d'une autre personne de disposer de son capital ou de son travail comme elle l'entend".
“No action or other legal proceeding shall be maintainable in any civil court against any registered trade union or any officer or member thereof in respect of any act done in contemplation or in furtherance of a trade dispute to which a member of the trade union is a party, if such action or legal proceeding is only on the ground that such act induces some other person to break a contract of employment, or that it is in interference with trade, business or employment of some other person or with the right of some other person to dispose of his capital or of his labour as he wills.”
Ce que ça lui fait de rompre un contrat avec une fille ?
What's it to him to break a contract with a girl?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test