Translation for "rivage" to english
Translation examples
noun
On attend d'eux qu'ils atteignent le rivage à la nage lorsque la marée est basse.
They are expected to swim to the shore when the tide is low.
Lorsqu'ils sont arrivés sur le rivage, l'agent a pratiqué un massage cardiaque sur M. Sonko.
Once on the shore, the officer began to perform heart massage on him.
C'est notre devoir de défendre les principes qui les ont conduits vers nos rivages.
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores.
Conservatoire du littoral et des rivages lacustres: www.conservatoire-du-littoral.fr
Coastline and lake shore protection agency: www.conservatoiredulittoral.fr
i) Instabilité de la pente, de la berge ou du rivage;
Slope, bank or shore instability;
Les réfugiés utilisent des embarcations précaires pour tenter de parvenir jusqu'aux rivages du Yémen.
Refugees used precarious vessels in their efforts to reach its shores.
Leurs corps ont été abandonnés sur le rivage et inhumés par leur famille au même endroit.
Their bodies were left on the shore and buried by their families in the same spot.
Rivages de Tripoli !
Shores of tripoli!
D'un rivage distant
# From a distant shore #
Allez au rivage!
Get to shore!
A ton rivage
To your shores
Sur le rivage.
Down by the shore.
Cap sur le rivage.
To the shore.
Les rivages blancs...
White shores... and beyond.
noun
Par exemple, certains sont davantage touchés par l'érosion du rivage ou la décoloration du corail, alors que d'autres sont exposés aux cyclones et ouragans.
For example, while some may be prone to cyclones and hurricanes, others may be more affected by beach erosion or coral bleaching.
7. Pendant la phase critique de l'afflux de réfugiés somalis, l'UNICEF a fourni, par l'intermédiaire de Médecins sans frontières et du Croissant-Rouge, du lait et des vivres aux enfants des camps situés sur le rivage et a contribué à la campagne de vaccination des jeunes enfants contre la rougeole et à la mise en place d'un service de réhydratation par voie orale.
During the emergency phase of the influx of refugees from Somalia, UNICEF provided milk and food to the children camped on the beach through Médecins sans frontières (MSF) and the Red Crescent. Support was also provided to immunize the younger children against measles and to establish an oral rehydration therapy (ORT) unit.
7. Pendant la phase critique de l'afflux de réfugiés somalis, l'UNICEF a fourni, par l'intermédiaire de Médecins sans frontières et du Croissant-Rouge, du lait et des vivres aux enfants des camps situés sur le rivage et a contribué à la campagne de vaccination des jeunes enfants contre la rougeole et à la mise en place d'un service de thérapie de réhydratation par voie orale.
7. During the emergency phase of the influx of refugees from Somalia, UNICEF provided milk and food to the children camped on the beach through Médecins sans frontières and the Red Crescent. Support was also provided to immunize the younger children against measles and to establish an oral rehydration therapy unit.
La baleine a déposé Jonas sur le rivage... je crois.
The whale spewed Jonah onto the beach... I believe.
Regarde, Lysias, le rivage n'est plus loin.
Look Lysias, oh look, the beach isn't far now!
Nos chemins se sont séparés Rivages déserts de Naniwa
Our paths separated desolate Beaches of Naniwa
Ils étaient sur le rivage.
They washed up on the beach.
Vous avez déjà lu "Le Dernier Rivage" ?
Did you ever read that book "On the beach"?
Ramasser les trucs morts sur le rivage
Pick up all the dead things on the beach
Un asile de nuit sur Baltic, près du rivage.
Some flophouse on baltic, off the beach.
Des pêcheurs l'ont trouvé rejeté sur le rivage.
Huh? A couple of fishermen found him washed up on the beach.
Rivages déserts de Naniwa
desolate Beaches of Naniwa
noun
Les glaciers reculent, la glace s'amincit, les rivages s'érodent et le pergélisol fond, phénomènes qui sapent les fondations des maisons, perturbent les activités de subsistance traditionnelles et forcent les communautés à se déplacer vers l'intérieur des terres.
Glaciers are receding, the ice is thinning, coastlines are eroding, and permafrost is melting, which has destroyed the foundations of houses, eroded the seashore, disrupted traditional subsistence activities and forced communities to move inland.
En outre, des embarcations militaires et des hélicoptères israéliens ont tenté de déposer des soldats sur le rivage à Sarafand et à Mowanass (district de Saïda) et tiré à plusieurs reprises sur des maisons et des voitures, faisant un blessé et causant des dégâts matériels.
Israeli naval vessels and helicopters attempted to carry out a landing on the seashore at Sarafand and Munis in Sidon district and directed a number of bursts of fire at houses and vehicles. Serious damage was done and one person was injured.
Protocole sur la gestion intégrée des zones côtières de la Méditerranée. << La zone côtière est l'espace géomorphologique de part et d'autre du rivage de la mer où se manifeste l'interaction entre la partie marine et la partie terrestre à travers des systèmes écologiques et systèmes de ressources complexes comprenant des composantes biotiques et abiotiques coexistant et interagissant avec les communautés humaines et les activités socio-économiques pertinentes. >>
(b) Protocol on Integrated Coastal Zone Management in the Mediterranean. "Coastal zone means the geomorphologic area either side of the seashore in which the interaction between the marine and land parts occurs in the form of complex ecological and resource systems made up of biotic and abiotic components coexisting and interacting with human communities and relevant socioeconomic activities."
Comme un rocher sur le rivage il resta ferme.
As a rock on the seashore he standeth firm.
Il rejoints le rivage.
It leads to the seashore.
Ce qui m'intéresse, c'est l'avenir des rivages océaniques, des zones désertiques et des enfants.
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
Comme le rivage s'accroche à la mer
# Like the seashore sticks to the sea #
Les rivages sont déserts.
Winter seashore is very lonely.
Flâner sur le rivage, le soir
Walking around at the seashore in the evening,
Ou était-ce les rivages et les châteaux de sables ?
Or was it all seashore and sandcastles?
Flâner sur le rivage, le matin
Wandering at the seashore in the morning,
Près du rivage, à côté des bateaux d'Argos.
By the seashore, next to the ships of Argos.
noun
Les concentrations les plus élevées ont été mesurées chez des marsouins échoués sur les rivages irlandais et écossais de la mer d'Irlande (concentration médiane de 2 900 et maximum de 9 600 ng/g poids vif) et sur la côte Nord-Ouest de l'Écosse (5 100 ng/g poids vif).
The highest HBCD concentrations were measured in porpoises stranded on the Irish and Scottish coasts of the Irish Sea (median concentration 2,900 ng/g lw, maximum 9,600 ng/g lw) and the northwest coast of Scotland (5,100 ng/g lw).
Et les paumiers de gagner les rivages étrangers,
and palmers for to seken stranger strands...
Un cycliste a trouvé son corps près du rivage à Venice plus tôt ce matin.
A cyclist found his body near the Strand in Venice earlier this morning.
Notre gloire, c'est ce rivage béni que l'on appelle Atlantic City!
That is the glory of this blessed strand that we call Atlantic City.
Tu le trouvera en bas sur le rivage.
You'll find him below on the strand.
Et...et Danko Jones, contre sa volonté doit s'accrocher et... atteindre le rivage.
And... And Danko Jones, against his will, has to lace up and hit the Strand. Good.
Ce fut une journée plus tard... quand des gens ramassant des moules sur le rivage le trouvèrent.
It was a full day later... when people gathering mussels on the strand found him.
Tu l'as trouvée sur le rivage ?
Piece of work. Did you find her on the strand?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test