Translation for "rire était" to english
Translation examples
Prend le temps de rire - c'est la musique de l'âme.
Take time to laugh -- it is music to the soul.
J'aime sourire et j'aime rire >>.
I like to smile and I like to laugh.
M : Excellent travail. (Rires de Mladic et Balac)
M: Superb job. (Both Mladic and Balac laugh.)
M : Est-ce qu'ils sont à ta portée? (Rire de Mladic)
M: Can you have them? (Mladic laughs.)
Chacun d'entre nous se souvient qu'il était toujours souriant et prêt à rire.
But we also knew that he was always quick with a smile and a laugh.
À l'époque, la réaction de tous a été de rire de cette idée.
At the time, everyone laughed at the idea.
On pourrait en rire si ce n'était pas aussi regrettable.
It would be a good laugh if it weren't so sad.
J'aime rire >>.
I like to laugh.
Et jamais un rire que le double de plaintes;
And never a laugh but the moans come double;
M : Quel [juron supprimé] vous avez là. (Rire de Balac)
M: What a [expletive deleted] you have got. (Balac laughs.)
Une des choses les plus cool (rires) était d'avoir Alice Cooper, jamais vu si heureux de faire équipe.
The coolest thing ever (laughing) was getting Alice Cooper and the most excited I'd ever seen the crew.
Votre rire était faux, alors...
Your laugh was fake. So.
La première fois que j'ai entendu maman rire c'était dans cette voiture.
The first time I heard mom laugh was in this car.
Quel genre de rire était-ce ?
What kind of laugh was it?
Pinkie Pie, tu as réalisé que voir ton amie rire était plus important que prouver que tu étais une meilleure fêtarde que Cheese Sandwich
Pinkie Pie, you realized that seeing your friend laugh was more important than proving you were a better party planner than Cheese Sandwich.
Même chez I'homme primitif, le besoin de rire était vital pour sa survie affective.
Even in early man, the need to laugh was vital for emotional survival.
Le sujet est malheureusement l'occasion de rire des femmes et de les tourner en dérision.
Unfortunately, the subject invited laughter and derision.
Bon, le thème d'aujourd'hui c'est "embrasseriezvous un Nègre (rires) ...
OK, the topic of the day is: `Would you kiss a Negro (laughter) ...
L'Assemblée se souviendra que le 15 avril j'avais promis de mener ce processus avec le sourire et même, peut-être, dans les rires.
The Assembly may recall that on 15 April I promised to conduct this process with smiles and even, perhaps, with hearty laughter.
13. En cas de nécessité, elles doivent parler à voix basse et s'abstenir de rire.
13. If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter.
La meilleure conclusion, c'est le rire.
Laughter is the best ending.
M : Alors vous êtes bien postés. (Rires) Qu'est-ce qui se passe à Zeleni Jadar, dis-moi?
M: You've got an extension. (Laughter.) What about Zeleni Jadar, tell me about it?
Face à cette violence, les spectateurs ont souvent réagi par des rires car le sujet les mettait mal à l'aise.
Often, the spectators responded to the domestic violence dance with laughter, in large part because they felt uncomfortable with the topic.
- La semaine du théâtre et du rire;
Theatre and Laughter Week;
J'entends quelques rires et je vois de nombreux sourires.
I hear some laughter, and I see many smiles.
Ils naissent, grandissent et vivent dans les larmes et le rire, mais entourés d'amour.
They were born, grew up and lived among the tears and the laughter, but always had love.
Et celui qui a dit que le rire était le meilleur remède n'a jamais eu la gonorrhée.
And whoever said laughter was the best medicine never had gonorrhea.
Rire était peut-être la seule manière de faire face à...
Maybe laughter was the only way to... deal with....
Les voir rire, c'était formidable.
The laughter was wonderful. I don't think I've ever eaten more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test