Translation for "retourné au pays" to english
Retourné au pays
  • returned to the country
Translation examples
returned to the country
471. Le Ministère des relations extérieures, la Banque de crédit hypothécaire, la Banque de la République, la poste uruguayenne et le Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement sont en train d'élaborer un accord qui doit permettre aux Uruguayens souhaitant retourner au pays de transférer des fonds pour se constituer une épargne ou pour acquérir un logement dans les mêmes conditions que leurs compatriotes qui résident sur le territoire.
471. An agreement between the Ministry of Foreign Affairs, the Banco Hipotecario (mortgage bank), the Banco de República, Correo Uruguayo (the postal service) and the Ministry of Housing, Land Management and the Environment is being drafted to make it easier for Uruguayans who wish to return to the country to send remittances as savings or as a means of purchasing accommodation in the same way as Uruguayans who live in the country.
De même, 43 000 réfugiés qui se trouvaient majoritairement au Mexique sont retournés au pays, le Fonds national pour la terre a été établi et constitue le principal mécanisme utilisé pour faciliter l'accès à la terre aux paysans qui en sont dépourvus, la mortalité infantile a été ramenée de 51 à 45 pour mille pendant la période 19951998, l'analphabétisme est tombé de 37 % en 1995 à 31,7 % en 1998, l'engagement d'augmenter de 50 % le budget de la justice par rapport à celui de 1995 a été tenu, une commission spéciale chargée de donner effet aux recommandations de la Commission sur le renforcement de la justice a été créée, le ministère public a commencé d'exécuter son plan global de restructuration et l'Institut de défenseurs publics en matière pénale dispose de l'autonomie financière depuis le 11 janvier 1999, mesure qui a amélioré ses capacités, et le Bureau pour la défense des femmes autochtones a été mis en place en juillet 1999.
In addition, 43,000 refugees, mainly in Mexico, have returned to the country; a land fund has been set up and is now the main mechanism for helping landless peasants to gain access to land ownership; infant mortality rates fell from 51 per thousand to 45 per thousand in 19951998; illiteracy rates fell from 37 per cent in 1995 to 31.7 per cent in 1998; a commitment to increase the judiciary's budget by 50 per cent from 1995 has been honoured; an ad hoc commission has been established to implement the recommendations of the Commission on the Strengthening of the Justice System; the Public Prosecutor's Office has begun implementing its global restructuring plan and the Public Criminal Defence Institute became financially independent on 11 January 1999, thereby making it possible to extend its coverage; and an Office for the Defence of Indigenous Women was created in July 1999.
S'ils comptent retourner au pays pour y résider à titre permanent, ils doivent se faire radier du registre auprès des consulats de la République d'Azerbaïdjan à l'étranger.
For returning to the country for permanent residence, they must de-register in the consulates of the Republic of Azerbaijan in foreign countries.
45. D'après les rapports établis par le Bureau des retours et de l'accueil, en 2011, 3 541 personnes sont retournées au pays, 3 456 de façon volontaire et 85 dans le cadre d'un rapatriement avec l'assistance de l'État.
45. According to the reports produced by the Office of Return and Welcome, a total of 3,541 personas returned to the country in 2011, of whom 3,456 returned voluntarily and 85 with State assistance (repatriation).
1. Droit de retourner au pays et de bénéficier de mécanismes adaptés pour le retour et la réintégration (art. 8, par. 1)
1. The right of return to the country with proper arrangements for the return and reintegration (art. 8, para. 1)
2) Éloigner des frontières du Rwanda les réfugiés qui ne veulent pas retourner au pays;
2. Refugees who do not wish to return to the country should be kept at a distance from the frontiers of Rwanda;
Tout citoyen khmer peut s'expatrier et retourner au pays.>> Conformément au principe de l'article 40 de la Constitution, les femmes ont pleinement le droit de voyager dans le pays et à l'étranger.
Khmer citizens shall have the right to travel and settle abroad and return to the country". In accordance with the principle of Article 40 of the Constitution, women have full rights to travel within the country and abroad.
38. M. WIMER ZAMBRANO souligne qu'au Guatemala la situation est porteuse d'espérance puisque l'écrivain guatémaltèque Tito Monterroso, qui vivait en exil à Mexico depuis 42 ans, a décidé de retourner au pays.
38. Mr. WIMER ZAMBRANO said that the situation in Guatemala was hopeful, as could be gauged from the fact that the Guatemalan writer, Tito Monterroso, who had been living in exile in Mexico City for 42 years, had decided to return to his country.
Lui et son gouvernement ont demandé aux réfugiés ainsi qu'aux membres du FPI et des anciennes Forces de défense et de sécurité (FDS) de retourner au pays, dans l'esprit de la réconciliation, notamment lors de visites officielles effectuées au Ghana en juillet, en septembre et en octobre.
He and his Government have called on refugees as well as members of FPI and the former Forces de défense et de sécurité (FDS) to return to the country, in the spirit of reconciliation, including during official visits to Ghana in July, September and October.
Tout citoyen khmer peut s'expatrier et retourner au pays >>.
Khmer citizens have the right to travel and settle abroad and return to the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test