Translation examples
verb
La Sous-Commission lui donnerait raison en retirant le projet de résolution à l'examen.
His argument would be borne out if the Sub—Commission agreed to withdraw the draft resolution.
En retirant cette réserve, l'Espagne contribuerait à renforcer le droit international.
By withdrawing its reservation, Spain would help to strengthen international law.
On constate toutefois une diminution progressive des activités, le PAM se retirant de certains départements.
There is a gradual phasing out in which WFP is withdrawing from some departments.
La Jordanie pourrait montrer l'exemple en retirant sa réserve au paragraphe 1 (C).
Jordan could set an example by withdrawing its reservation to paragraph 1 (c).
Toute irrégularité pour ce qui est des procédures internes pouvait être résolue par l'État retirant les réserves.
Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations.
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
States could not simply decide to invalidate their commitments by withdrawing from the Treaty.
En ne se retirant pas, le Pakistan a empêché de fait l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
By not withdrawing, Pakistan had effectively rendered the Security Council resolutions impossible to implement.
Un État peut toujours retrouver sa pleine souveraineté en se retirant d'un traité ou d'une organisation internationale.
A State could always regain full sovereignty by withdrawing from a treaty or an international organization.
— En appliquant tous les engagements qu'il a pris, notamment en se retirant d'Hébron;
- Implementing all the agreements, including the withdrawal from Hebron;
c) En lui retirant ladite autorisation ou ledit certificat ou en modifiant les conditions en vertu desquelles ces documents sont détenus par elle.
(c) by withdrawing it from her or varying the terms on which she holds it.
En retirant quelques milliers de dollars sur les millions virés par l'acheteur à l'étranger, elle saura que tout y est.
All she has to do is withdraw a few grand from the millions that that buyer has probably transferred overseas already. She'll know it's all there.
En retirant votre soutien, vous cautionnez ces calomnies !
If you withdraw your support now, you're endorsing this vicious newspaper smear.
Pour voler! Bien. Je suis allé voler la banque et je t'ai vous vu en retirant de l'argent
To steal I see I went to rob the bank and saw you withdrawing the money
En se retirant, le but était de revenir pour surprendre l'adversaire.
withdraw and return in greater numbers to crush an overconfident enemy.
En outre, il a le culot de forcer l'attention en se retirant dans sa ruineuse maison de...
In addition to which he has the bloody effrontery to draw attention to himself by withdrawing to that enormous, royalistic, expensive house.
Tout le monde, tous les retirants, sans faire d'histoire.
All withdrawals without a fuss.
Mais nous pensons qu'en retirant les graisses saturées du régime... nous allons prévenir leur accumulation dans le cerveau.
But we feel that, by withdrawing the saturated fats from the diet,... we will prevent them accumulating in the brain.
Vargo a vidé deux comptes bancaires un jour avant qu'il ne disparaisse, retirant un total de 11 350 $.
Vargo closed out two bank accounts the day before he disappeared, withdrawing a total of $11,350.
En retirant votre financement?
- How are you going to stop her? Withdraw your financing and release?
Il y a quelques heures, nous avons eu un renseignement sur Samila Mahdavi, le ressortissant Iranien qui a été vu la dernière fois retirant de l'argent du compte de Marsh.
ANDREW: A few hours ago, we got a hit on Samila Mahdavi, the Iranian national who was last seen withdrawing money from Marsh's account.
verb
De telles déclarations ne tiennent pas compte du fait que depuis la mise en œuvre de son plan de désengagement, Israël a mis fin à son occupation militaire de la bande de Gaza en en retirant toutes ses forces et en les redéployant derrière la frontière internationale, ainsi qu'en démantelant tous les établissements israéliens qui y étaient situés.
Such statements fail to acknowledge the fact that since implementation of its Disengagement Plan, Israel has ended its military occupation of the Gaza Strip by pulling out all of its forces and redeploying them behind the international frontier, as well as dismantling all of the Israeli settlements that were situated there.
Le bout casse en retirant l'arme.
So the tip, it breaks off when he pulls it out.
Peut être qu'elles étaient dans quelque chose, en retirant l'argent.
Maybe they were going in on something, pulling the money.
En retirant... .. ce petit clou.
By pulling out... .. this small nail.
Lui retirant ses vêtements Arrachant les miens
Pulling down her pants Yanking off my own
Les rendre sûrs en retirant de leurs têtes les éléments nuisibles.
Making them safe. Pulling all the dangerous stuff out of their heads.
Barnett a tout commencé en retirant ses troupes.
Barnett brought this on himself when he pulled out those State Troopers.
En retirant vos draps vous risquez d'avoir des vertiges.
- When you pull back your sheets you may feel lightheaded. It's all right.
Jason préférerait perdre le combat que de perdre en se retirant.
Jason would rather lose the fight than lose face by pulling out.
Et, retirant le voile,... il leurs révèlerait leur Dieu,
And, pulling back the veil, they would have their God revealed to them,
En la retirant, vous auriez pu faire des dégâts.
Pulling it out could cause more damage.
verb
101. Le 18 mai 2006, la Chambre des représentants, dans une proclamation historique, s'est engagée à faire procéder à l'élection d'une Assemblée constituante, révoquant le Raj Parisad (Conseil royal), et retirant au roi son titre de maréchal.
101. On 18 May 2006, the HORs made a historical proclamation, which comprises the commitments for the election of a Constituent Assembly, revoking the Raj Parisad (Royal Council), and the title of field marshal of the king.
En cas de non-respect de ces règles, la municipalité prend des dispositions juridiques en mettant en demeure les contrevenants, et s'il y a lieu en dressant des procès-verbaux, en dégradant la note de l'entreprise, en suspendant son activité ou en lui retirant son agrément.
64. In cases where safety regulations are breached, the Municipality will issue a legal warning. Then it will compile a report on the violation or lower the contracting company's rating, suspend its operations for a given period or revoke its licence.
Elles continuent en outre à empêcher les habitants palestiniens de Jérusalem de rester dans leur ville, en leur retirant leur carte d'identité et en ne les autorisant pas à continuer à y résider.
They also continue preventing the Palestinian inhabitants of Jerusalem from remaining in their city by revoking their identity cards, and by not allowing them to continue living there.
4. Retirant l'accréditation d'un établissement d'éducation, de santé ou d'œuvres sociales;
4. Revoking the registration of an education, health or social establishment;
L'auteur a fait appel auprès de la Haute Cour d'Eidsivating de la décision du tribunal lui retirant son droit de visite.
The author appealed the Court's decision revoking his visiting rights to the Eidsivating High Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test