Translation for "retardataires" to english
Translation examples
Les retardataires ne se verront pas accorder de temps supplémentaire à la fin de l'épreuve.
No extra time will be given to latecomers at the end of the scheduled examination period.
La Commission mondiale de l'OIT a en outre également appelé à une action volontariste en faveur des pays retardataires ou n'étant pas dotés des mêmes capacités que les pays s'étant développés antérieurement.
The ILO World Commission has also called for "affirmative action" in favour of countries that are latecomers
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
I have greater respect for time than for hordes of latecomers.
De fait, les pays retardataires en matière d'industrialisation peuvent s'adapter aux exigences de l'industrie verte en utilisant des technologies de fabrication durables et en accédant à des services de connaissances environnementales - sous réserve que se manifeste une volonté accrue concernant les mécanismes de financement destinés à soutenir le transfert de technologies.
Indeed, the latecomers to industrialization can adapt to the demands of greening industry by using sustainable manufacturing technologies and environmental knowledge services -- provided there is increased willingness regarding funding mechanisms to support technology transfer.
Cependant, les retardataires doivent aussi acquérir des technologies nouvelles ou naissantes, souvent associées à des marchés dynamiques.
However, latecomers also need to acquire new or emerging technologies, which are often associated with dynamic markets.
Celles-ci peuvent offrir des possibilités nouvelles aux retardataires qui ne sont pas nécessairement asservis aux technologies << anciennes >> ou << mûres >> et peuvent donc tirer le meilleur parti possible des possibilités nouvelles qu'offrent les industries naissantes ou neuves.
Emerging technological paradigms can serve as a window of opportunity for latecomers because they are not necessarily locked into the "old" or "mature" technological paradigm and thus are able to make best use of new opportunities in the emerging or new industries.
Comment créer un environnement politique et institutionnel pour accélérer l'innovation verte dans les pays retardataires en matière d'industrialisation?
How to create an enabling policy and institutional environment to accelerate green innovation in countries that are latecomers in industrialization?
Je déteste les retardataires.
I hate latecomers.
Les retardataires ne sont pas les bienvenus ici.
Latecomers are not usually welcome here.
On n'attend pas les retardataires.
We won't wait for the latecomers.
Un petit retardataire. 50 lires seulement.
A little latecomer 50 liras only.
Mon monstre n'aime pas les retardataires.
My monster does not take kindly to latecomers.
N'oublie pas que McDonald fait la chasse aux retardataires.
Don't forget McDonald's latecomers' purge.
Et bien sûr, Ies retardataires,
Oh, and of course, the latecomers,
- Voici le retardataire.
Oh, here's the latecomer now. - it's not a lady.
La coopération internationale peut aider à uniformiser les règles du jeu, mais à condition d'améliorer les performances des retardataires.
International cooperation can help level the playing field, but it must do so by raising the performance of laggards.
Les échanges en question s'éliminent à mesure que les retardataires rattrapent leur retard, mais de nouvelles innovations créent des possibilités commerciales nouvelles (Posner, 1961).
This trade is eliminated as laggards catch up, but new innovations create new trade possibilities (Posner, 1961).
Une action collective par le biais des institutions multilatérales peut aider les États à établir un équilibre pour ce qui est du respect des droits de l'homme par les entreprises, mais il conviendrait pour cela d'améliorer les réalisations des retardataires.
Collective action through multilateral institutions can help States level the playing field with regard to business respect for human rights, but it should do so by raising the performance of laggards.
Et à mesure qu'elles internaliseront cette responsabilité, elles soutiendront de plus en plus les efforts des États à se rallier les retardataires.
As companies internalize the responsibility to respect, they will increasingly support State efforts to bring laggards along.
La Convention confère au Comité un ensemble particulier de fonctions dont la chasse aux Etats retardataires ne fait pas partie.
The Convention provided the Committee with a particular set of functions and chasing after laggard States parties was not one of them.
L'embarras et la force de l'opinion publique ne tarderont pas à forcer les retardataires à rattraper le mouvement.
Embarrassment and force of public opinion will soon force the laggards into step with the leaders.
Pour certains, comme dans le cas de toute innovation, la tendance de l'adoption du logiciel libre suivra la courbe d'adoption d'Everett Rogers (fig. 1 cidessous), suivant laquelle les adoptants de toute nouvelle technologie se rangent dans cinq groupes: les innovateurs, les adoptants précoces, la majorité précoce, la majorité tardive et les retardataires.
Some consider that, as with any innovation, the adoption trend of OSS will follow the Everett Rogers adoption curve (fig. 1 below) according to which adopters of any new technology fall into five groups, i.e. innovators, early adopters, early majority, late majority and laggards.
Nous ne pouvons pas attendre que les incertitudes se dissipent pour parvenir à un accord multilatéral sur le climat et nous ne pouvons pas laisser les retardataires nous tirer en arrière.
We cannot wait for the uncertain path to achieve a full multilateral climate agreement, and we cannot allow laggards to set us back.
Il s'ensuit donc que les retardataires risquent de passer à côté des possibilités attachées à l'innovation considérée et que leur attitude d'extrême prudence revient cher en dépenses coûteuses d'entretien des systèmes anciens.
By implication, this means that laggards may be missing the opportunities attached to the innovation concerned and that their overcautious approach also translates into costly maintenance of legacy systems.
Mais c'est tout aussi important que les retardataires, les pires de notre espèce, n'aient pas la chance de perdurer leur lignée ou d'en contaminer une meilleure.
But it's just as important that the laggards, the worst of our species, don't get the chance to continue their line or contaminate a better one.
Ecoutez-le appeler les retardataires.
Listen to her calling the laggards.
On n'a découvert ni peloton de tête, ni retardataires; tous les États qui ont participé à ce processus, qu'il s'agisse de pays parmi les moins avancés ou de << vieilles >> démocraties, ont des << devoirs >> importants à accomplir durant les quatre prochaines années.
No leaders or stragglers in human rights had been discovered; all of the States which had undergone the process, least developed countries and "old" democracies alike, had been given serious "homework" to do over the next four years.
Allez venez, les retardataires.
Come on, then, you stragglers.
Je m'occupes des retardataires.
I'll sweep for stragglers.
Des retardataires épuisés arrivent encore.
A few exhausted stragglers are still arriving.
Ramassez les retardataires.
Pick up stragglers you see.
Tous sauf vous deux, retardataires.
All accounted for except you two stragglers.
Ceux-là sont des retardataires.
Those are stragglers.
Bien, balaie les étages pour les retardataires.
Good, sweep upstairs for stragglers.
Les retardataires seront éliminés.
Stragglers will be shot.
Par ailleurs, le Groupe note que la proportion d'États Membres non répondants ou retardataires est plus élevée dans les régions qui ont une longue histoire de coopération avec la République populaire démocratique de Corée.
The Panel further notes that the proportion of non-reporting/ late-reporting Member States is higher in regions with a long history of cooperation with the Democratic People’s Republic of Korea.
Elle demande en outre si la date limite prévue pour le dépôt des demandes d'obtention de la citoyenneté britannique d'outre-mer sera appliquée strictement ou si des délais pourront être accordés aux retardataires éventuels.
Would the deadline set for submission of applications for British Overseas citizenship be strictly applied or would extensions be allowed for possible late applicants?
22. M. Al-Tarawneh s'enquiert des mesures envisagées pour encourager les 49 pays retardataires à soumettre leur rapport initial.
22. Mr. Al-Tarawneh asked what measures were envisaged to encourage the 49 late countries to submit their initial report.
Le secrétariat a pu aussi organiser l'examen de l'inventaire de quelques pays retardataires.
The secretariat was also able to organize reviews for a few countries that submitted inventories late.
En raison des dimensions de son marché qui entraîne une énorme demande, du fait du dividende démographique et de l'avantage du retardataire, la Chine jouit d'une importante marge comparative qui sera bientôt partagée par de nombreux pays en développement.
Owing to its huge market demand, population dividend and late-comer advantage, China enjoyed a large comparative edge that would soon be shared by many developing countries.
23. Les agents recenseurs étaient chargés de recueillir les questionnaires remplis par les retardataires, de remettre les questionnaires aux nouveaux ménages et d'aider les ménages à les remplir si besoin.
23. Enumerators were responsible for collecting completed questionnaires from late-comers, delivering questionnaires to new households and assisting households in filling in the questionnaires whenever required.
La soumission, par les retardataires, de leur déclaration a été facilitée en grande partie par l'intervention du Directeur du Bureau de la gestion.
The eventual compliance of late filers was greatly facilitated by the intervention of the Director, Bureau of Management. Induction filing
L'Organisation est beaucoup trop tributaire des Membres qui versent leurs contributions intégralement et ponctuellement; elle doit faire en sorte que les États retardataires assument leur part du fardeau.
The Organization is disproportionately reliant on those Members who pay in full and on time; it needs to find new ways of shifting some of the burden back to those who pay late.
Le Comité dressera la liste des États retardataires et recherchera la meilleure façon de résoudre la question, notamment l'utilisation des nouveaux moyens dont il est question aux paragraphes 6 et 8 ci-dessus.
9. The Committee will take stock of States late in submitting reports to it and discuss how best to address the issue, including through the use of the new tools mentioned in paragraphs 6 and 8 above.
Vous êtes la retardataire ?
Late girl, right? What's your name?
C'était deux retardataires.
- These were two late comers. - Oh, hey.
- Nous avons des retardataires.
- Well, we've got a late arrival.
Les retardataires marcheront.
You're late, you're walking.
Je suis un retardataire.
- I'm a late bloomer.
Les retardataires sont impardonnables.
Late-comers are unforgivable. Unforgivable.
Pour améliorer la situation de ces groupes sociaux, la Constitution prévoit un programme de mesures libérales en faveur des minorités, des classes retardataires et d'autres groupes.
To ameliorate the condition of such sections of the Indian society, the Constitution contains a liberal scheme of measures in favour of Minorities, Backward Classes and others.
Les secteurs retardataires des transports et les écarts de la région par rapport aux normes et accords internationaux constituent deux obstacles majeurs à l'intégration régionale et internationale et à l'accroissement de la compétitivité.
Two major impediments to regional and international integration and to increased competitiveness are the backwardness of the transport sector and the region's insufficient compliance with international standards and agreements.
L'idéologie marxiste-léniniste considérait que le capitalisme était incompatible avec la modernisation et la libération économique et sociale dans les pays retardataires, alors que les institutions et les systèmes socialistes devaient permettre, sans limite aucune, la croissance, les transformations structurelles et l'amélioration du bien-être.
Capitalism was conceived by Marxist-Leninist ideology as contrary to economic and social modernization and liberation in backward countries, while socialist institutions and systems were deemed to allow unfettered growth, structural change and welfare improvement.
Parmi les défavorisés, il convient de mentionner plus particulièrement la fillette, les enfants des rues, les enfants de prostituées et les enfants appartenant à des communautés socialement et économiquement retardataires.
Among the disadvantaged, the girl child, street children, the children of prostitutes and children belonging to socially and economically backward communities need special mention.
La seule distinction qu'on fasse, c'est entre les économies vieilles, pauvres et retardataires et une ère nouvelle où l'économie est fondée sur la technologie et la science et où les ressources naturelles ce sont des écoles pour les enfants et non les mines du Golfe.
There is just one distinction between an old, poor, backward economy and a new age where economies are based on technology and science and where the natural resource is schools for the children and not the mines of the Gulf.
Pour l'ensemble de ces groupes sociaux, le taux d'alphabétisation est plus élevé de près de 18 % dans les villes que dans les campagnes pour les castes répertoriées et les autres classes retardataires, et plus élevé d'environ 24 % parmi les membres de tribus répertoriées.
For all these social groups, the literacy percentage in urban areas is almost 18 per cen higher than in rural areas for SC and Other Backward Classes, whereas it is about 24 per cent higher for the ST population.
Dans les autres classes retardataires, le taux d'alphabétisation est de 64 %, se situant à 54 % chez les femmes et à 75 % chez les hommes.
In other backward classes, the literacy rate is 64 per cent, with 54 per cent for females and 75 per cent for males.
Ensuite, le 13 août 1990, le Gouvernement indien a publié des mémorandums intérieurs réservant 27 % des postes dans les services administratifs aux catégories sociales retardataires, en se basant sur les conclusions de la Commission Mandal.
Following this, on August 13, 1990 the Government of India issued the Office Memoranda (called O.M.) reserving 27 per-cent seats for backward classes in Government services on the basis of the Mandal Commission.
On rabat le public mâle, et on rassemble efficacement les retardataires.
We're driving male viewership, and we're effectively synergizing backward overflow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test