Translation for "responsabilité" to english
Translation examples
Mais, les responsabilités des Nations Unies sont nos responsabilités.
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities.
L'information qui y figure est répartie en quatre catégories: responsabilités des employeurs; responsabilités individuelles des employés; responsabilités des syndicats; et responsabilités des agences de l'emploi.
The responsibilities of employers The responsibilities of individual employees The responsibilities of trade unions The responsibilities of employment agencies
Cette responsabilité nationale est aussi une responsabilité arabe.
This national responsibility is also an Arab responsibility.
La responsabilité de protéger est notre responsabilité commune.
The responsibility to protect is our common responsibility.
Responsabilité: admission de la responsabilité pour les injustices commises;
responsibility: the acknowledgement of responsibility for injustices;
Cette responsabilité n'est pas la responsabilité d'une seule société.
This responsibility is not the responsibility of any one society.
Responsabilité de protéger : responsabilité des États et prévention
Responsibility to protect: State responsibility and prevention
J'en prendrai la responsabilité ! j'en prends la responsabilité !
I'll take responsibility, I'll be responsible.
7. Existe-t-il une réglementation sur la responsabilité (transfert de responsabilité, limitation de la responsabilité, recours, obligations d'assurance)?
7. Are there any regulations concerning liability (transfer of liability, limitation of liability, recourse, insurance requirements)?
En ce qui concerne les normes de responsabilité, le régime de responsabilité objective, comme on l'a vu cidessus, est le préféré pour déterminer la responsabilité dans les régimes relatifs à la responsabilité civile.
202. In regard to the standard of liability, strict liability, as noted above, is the preferred choice as the basis of liability for the civil liability regimes.
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
The liability in question is a pro rata liability.
Responsabilité individuelle et responsabilité officielle
Individual Liability Vs Official Liability
— Normes de responsabilité (le Groupe s'est prononcé pour une responsabilité objective);
- the standard of liability (strict liability was favoured);
De manière générale, la responsabilité était limitée en cas de responsabilité objective.
Generally, liability was limited in cases of strict liability.
Une société à responsabilité nulle, sans responsabilité, rien...
- A "No Liability Corporation." We just have no liability, just nothing...
Gregory a une responsabilité.
Gregory's a liability.
Quelle est ma responsabilité ?
What's my liability?
- Société à responsabilité limitée.
- Limited liability corporations.
Responsabilité civile, second conducteur?
- Liability, uninsured motorist?
noun
Le commissaire de police assume la responsabilité de la prison.
The Officer in charge of the prison is the Chief Police Officer.
C'est une responsabilité à laquelle nous ne renoncerons jamais.
That is a charge we shall never surrender.
Elles sont placées sous la responsabilité d'une surveillante.
They are placed under the charge of a female prison officer.
Cette autorité avait en outre la responsabilité d'un plan de réseau.
The body was also in charge of a network plan.
J'en ai pris la responsabilité.
I took charge.
C'est ma responsabilité, bourreau.
This is my charge, punisher.
- Vous avez cette responsabilité.
- You're in charge.
Il prendrait les responsabilités.
He'd take charge.
Responsabilité Civile et Criminelle.
Civil and criminal charges.
..sous votre responsabilité, Krishnakant.
..in your charge, Krishnakant.
En assumez-vous la responsabilité ?
- Who's in charge?
noun
Les responsabilités du Médiateur sont importantes.
The duties of the Ombudsman are extensive.
:: Responsabilité en matière d'enquête.
:: Investigative duties.
Responsabilité des détenteurs d'obligations
The accountability of duty-bearers
Responsabilités internationales
International duties
C'est sa responsabilité maintenant.
Now it's her duty.
C'est une responsabilité, enfin !
Some sense of duty at least.
- Qui a la responsabilité des "yo" ?
- Who's on 'yo'-duty?
- J'ai des responsabilités ici.
-l told you, I'm on duty.
Une responsabilité qui n'est pas obligatoire.
A duty not required.
Ma responsabilité est sacrée.
My duty is sacred.
Les responsabilités du commandement!
The Duties of Leadership and Command.
Qui a la responsabilité des claques ?
Who's got slap duty?
noun
Doit-on rejeter sur l'ONU la responsabilité de cette situation?
Is the United Nations to blame for this state of affairs?
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
It is too easy to blame the rule of consensus.
Il n'est pas question de rechercher les responsabilités de cet état de choses.
I am not trying to apportion blame for this state of affairs.
La communauté internationale a toutefois une part de responsabilité.
Partial blame however rests with the international community.
Le tribunal n'a pas attribué la responsabilité
Court did not ascribe blame
La responsabilité de la situation incombe tout autant aux gouvernements qu'aux entreprises.
Governments and corporations were equally to blame.
- J'en prends la responsabilité.
I'll assume full blame
Je prends la responsabilité.
I earned the blame...
J'en prendrais l'entière responsabilité.
I'll take full blame.
T'en prends la responsabilité ?
You take all blame?
J'en prendrai la responsabilité.
I'll take the blame.
Je confesse ma responsabilité.
I am to blame
Le mérite ou la responsabilité ?
Credit or blame?
noun
Sous la responsabilité d'une institution
Under institutional care
Jel'ai laisséesous ta responsabilité.
I Left Her In Your Care.
J'en prend la responsabilité
Really? I'll take care of it.
Toutes sous votre responsabilité.
All under your care.
J'assume la responsabilité pour Shirasaki.
I'll take care of Shirasaki.
Il était sous ma responsabilité.
He was under my care.
Laissant ceci sous ma responsabilité...
Leaving this in my care...
noun
Cette responsabilité revient à la Puissance occupante.
The onus must be placed on the occupying Power.
72. La responsabilité de ce cortège de décès et de destructions incombe au Pakistan.
72. It was with Pakistan that the onus for all the death and destruction lay.
À cet égard, la responsabilité incombe aussi bien aux pays développés qu'aux pays en développement.
In this connection, the onus lies on both developed and developing countries.
La responsabilité de corriger cette situation ne devrait pas incomber aux femmes.
The onus for correcting the situation should not be on women.
La responsabilité que constitue le rétablissement de la paix dans leur pays leur incombe.
The onus of bringing peace to their county rests squarely upon their shoulders.
De telles exigences font injustement reposer la responsabilité du désarmement nucléaire sur ces États.
Such requirements illogically placed the onus of nuclear disarmament on those States.
La responsabilité de ces tragédies incombe avant tout aux grandes puissances.
The onus lies primarily upon the major Powers.
Il n’est pas raisonnable d’en faire porter l’entière responsabilité aux États parties.
It was not wise to put the onus solely on States parties.
S'il s'agit d'une question de bonne volonté, la responsabilité des deux parties est engagée.
If it is a matter of goodwill, then the onus must be on both parties.
Il est de la responsabilité du scientifique de prouver ses hypothèses.
The onus is on the scientist to prove himself.
Et 9 fois sur 10, La responsabilité de leur séparation retombait sur moi.
And nine times out of ten, the onus of their split landed on me.
À présent, c'est sur elle que repose la responsabilité de notre rupture.
Now, this way, the onus of the breakup is on her.
Il a jeté la responsabilité sur I'opposition.
He put the onus on the opposition. Washed his hands of it.
Si elle avait un problème avant, ça exclut la responsabilité de l'holoband
- Why? If she had a preexisting problem, It takes the onus off the holoband.
noun
C. Intégrité et responsabilité des magistrats et confiance du grand public
C. Integrity and accountability of justice and public trust
Intégrité et responsabilité des magistrats et confiance du grand public
Integrity and accountability of justice and public trust
De ce fait, la confiance n'est pas toujours au rendez-vous et les responsabilités parfois mal définies.
As a result, trust was lacking and accountability diffuse.
Un compte sous la responsabilité de son père.
A living trust, managed by her father.
C'est une responsabilité sacrée.
Ours is a sacred trust.
Je te confie une grande responsabilité.
I'm trusting you with the heavy shit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test