Translation examples
Sélectionner le pays que vous représentez.
Select the country you are representing.
Et c'est tout à fait à l'honneur de la société civile que vous représentez.
It does honour to the civil society you represent, Mr. Ferguson.
À travers vous, je salue les peuples que vous représentez ici.
Through you, I greet the peoples who are represented here.
6. Délégation ou organisation internationale que vous représentez à la Conférence:
Country or organization which you will represent: .
Nous exprimons notre estime et notre admiration à la Finlande, que vous représentez.
I would like to express our admiration and affection for the country you represent, Finland.
Pays ou organisation que vous représentez à la réunion :
Country or organization which you represent at the meeting_
5. Pays ou organisme que vous représentez au Séminaire :
5. Country or organization which you represent at the Seminar:
Nous saluons le mouvement héroïque que vous représentez.
We salute the heroic movement that you represent.
DONNÉES CONCERNANT L'ORGANE D'INFORMATION QUE VOUS REPRÉSENTEZ
DATA ON THE MEDIA ORGANIZATION YOU REPRESENT
Vous représentez l'équipe.
You represent the team.
- Vous représentez Howard.
- You're representing Howard.
- Vous représentez Scott ?
- You represent Scott?
- Vous me représentez ?
- You're representing me?
Qui représentez-vous ?
Whom do you represent?
Vous avez soulevé un certain nombre de questions importantes dans votre lettre et je tiens à assurer les États Membres que vous représentez que nous prendrons en considération leurs préoccupations, ainsi que nous l'avons fait tout au long des consultations.
You raise a number of important issues in your letter and I want to assure your members that we will take their concerns into account, as we have sought to do throughout this consultation process.
verb
Nous avons vu la campagne où vous nous représentez en vieilles biques.
We checked the advertising campaign that you planned, depicting us as old crones.
Vous ne savez pas ce que vous representez?
You don't know what you wanted to depict?
verb
Il n'est plus question de qui vous êtes, mais de ce que vous représentez.
It's not about who you are, it's about what you portray.
C'est ce que vous représentez.
It's about what you portray.
Vous représentez le personnage Dr. Gregory House ?
You portray the character Dr. Gregory House.
verb
Représentez-vous un champ de bataille.
Picture a battlefield.
Représentez-vous... cette petite fille...
I want you to picture that little girl....
Représentez-vous la chose suivante : Une famille romaine, sous l'Antiquité, se rend au cirque pour voir des chrétiens se faire dévorer par des lions.
So picture this, a Roman family taking its kids to see the Christians being fed to the lions.
Vous vous le représentez ?
Mental picture is something, isn't it?
Représentez-les vous ainsi.
Just picture them as thi.
verb
Représentez-vous le folk ?
Do you play folk?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test