Translation examples
verb
Repoussez une attaque à tribord !
All hands, repel boarders starboard!
Repoussez, ô Seigneur, la puissance du démon.
Repel, O Lord, the Devil's power.
- Repoussez les troupes de débarquement.
Stand by to repel landing parties.
- Repoussez une attaque à bâbord !
- Repel boarders port side, on the double.
Chevrons rouges, repoussez les arrivants.
Red stripes to repel boarders.
Utilisez l'énergie de secours et repoussez l'attaque.
Use emergency power and repel attack.
Repoussez, ô Seigneur, le pouvoir de ce prince du mal !
Repel, O Lord, the power of this evil prince!
Repoussez l'ennemi!
Repel the enemy!
- Repoussez une attaque !
- Repel boarders! - On the double, Holman.
verb
Mais... vous ne me repoussez pas à cause de ma taille ?
But... aren't you repulsed by my girth?
verb
Si un démon ou un sorcier attaque, repoussez-les jusqu'à samedi.
Now, if any demon or warlock attacks, please, just fend them off till Saturday.
verb
Vous me repoussez avec tant de grâce que je me trouve toujours dans l'éblouissement de la déception.
Because you rebuff me always with such charm... that at the end of all our interviews I find myself always in a veritable glow... of disappointment.
Mais si vous repoussez mes avances, je ne pourrais pas vous protéger.
But if you rebuff my overture, I can do nothing to protect you.
Quittez cette maison, Fitzwilliam, repoussez ses rejetons, ou je veillerai à ce que vous soyez ignoré par toute la Chrétienté.
Quit this house, Fitzwilliam. Repudiate its spawn, or I will see you snubbed and cut to the length and breadth of Christendom.
verb
Alors pourquoi me repoussez-vous?
Then why do you shove me away?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test