Translation for "repose" to english
Translation examples
verb
Sur quoi repose-t-il?
On what does it rest?
Qu'il repose en paix.
May he rest in peace.
i) Le droit de se reposer;
(i) Right to rest;
Qu'elle repose en paix.
May she rest in peace.
Repose-toi, esprit perturbé, repose-toi.
Rest perturbed spirit, Rest.
Il se repose comme "reposer en paix" ?
like "rest in peace" resting?
Ô viens te reposer, Viens te reposer
O, come and rest, come and rest
Repose-toi, repose-toi, ma chère...
Rest. Rest, cara mia...
verb
a) Sur qui repose la charge de la preuve pour réfuter la présomption concernant le "siège statutaire"?
(a) On whom does the onus of proof lie to rebut the "registered office" presumption?
Ainsi, la véritable force de notre puissance en tant que communauté internationale continue de reposer sur notre capacité réelle à traiter des questions épineuses.
Thus, the real strength of our power as an international community continues to lie in the power of our resolve to deal with the critical issues.
Les notions sur lesquelles repose l'apprentissage permanent ont une longue histoire.
30. The notions that lie at the heart of lifelong learning have a long history.
Nous sommes favorables à la force du consensus, dans laquelle repose l'avenir de la paix, de la sécurité et de la prospérité du monde.
We favour the strength of consensus in which the future of world peace, security and prosperity lie.
Avec quel degré de certitude l'existence de ce risque doit-elle être prouvée et sur qui repose la charge de la preuve?
What level of proof is required to show that such a risk exists, and where does the burden of proof lie?
L'avenir de l'ONU tout entière ne peut reposer sur une application sélective de la légalité.
The future of the United Nations as a whole cannot lie in selective application of legality.
Le Groupe de travail est aussi convenu que la responsabilité de la mise en œuvre de cet instrument repose en premier lieu sur les Etats eux-mêmes.
Responsibility for implementing the instrument would lie primarily with States themselves.
Laisses-moi reposer
And let me lie.
Repose toi, Rani.
Lie down here, Rani.
Allongée sous l'herbe verte... repose avec douceur, repose avec douceur.
"Green sod above, "lie light, lie light.
Viens, repose-toi.
Come. Lie down.
Yasuko, va te reposer.
Yasuko, lie down.
Allez vous reposer!
Have a lie down.
Détends-toi, repose-toi.
Relax, lie down.
Va te reposer.
- Go lie down, honey.
verb
33. Dans les circonstances actuelles, l'institution du médiateur repose sur les principes suivants: régularité constitutionnelle et légitimité, indépendance et souveraineté, diffusion des travaux, disponibilité, justice et équité, responsabilité et confidentialité.
33. The principles on which the institution of ombudsman reposes in today's modern circumstances are: constitutionality and legitimacy, independence and sovereignty, publicity of its work, availability, justice and equity, responsibility and confidentiality.
Nous prions pour que son âme repose en paix.
We pray that his soul will find peaceful repose.
Oui, je me suis reposé.
Yeah, I reposed.
Pour que l'âme d'Otoyo repose en paix
FOR THE REPOSE OF OTOYO'S SOUL
Ça me repose.
I feel reposed.
Puis vous pourrez vous reposer.
Return to house for repose.
Hélas, à tout jamais, elle repose.
In ageless sleep she finds repose.
Vous devez vous reposer.
You need sleep and repose.
Vous vous êtes reposé ?
Did you repose?
verb
Je me suis reposé sur la Riviera pendant 8 ans, dans ce cadre et j'attendais que le grand artiste écrive quelque chose d'important.
Well, for eight years I reclined there, on the Riviera, on my background... ... andI waitedforthe majorartist to emerge... ... andsaysomething of enduring importance.
C'est le haut de gamme de la chaise inclinable, confortable avec une superbe option massage et le repose-tasse vital.
It's a top-of-the-line comfortastic brand Gentlemen's reclining chaise With a pretty terrific massage feature
Écoute, toute femme qui... se repose sur un lit, s'admire dans un miroir en se coiffant, qui brode des tapis, qui lit des romans, uniquement occupée de son bien-être, peut, en effet, être supérieure à un animal,
Listen, Any woman spending her time reclining on the bed Gazing into a mirror and arranging her hair, embroidering carpets, reading novels,
verb
Vous paraissez reposée.
You look refreshed.
- Je me sentais bien reposé.
- I feel incredibly refreshed.
Vous semblez reposé.
You look refreshed, sir.
Bizarrement, je me sens très reposée.
For some reason, I just feel incredibly refreshed.
Nous serons reposés.
We'll be refreshed.
Souvent, les gens se réveillent reposés.
People say they wake up so refreshed.
Nous aurions besoin de nous reposer.
- Perhaps some time to refresh.
Vous vous sentez reposé et positif.
You are feeling refreshed and positive.
Vous êtes reposé ?
Are you refreshed?
verb
- Un repose-tête !
-It's a pillow.
Repose ta tête sur l'oreiller
Lay your head on the pillow
Apporte-moi un masque et un repose-tête, puis on prend la route.
Great. You go grab me some eye shades and car pillows, and then we'll hit the road.
- Tu veux peut-être te reposer ?
You want a pillow or somethin'?
Repose ta grosse tête sur l'oreiller, ma belle au bois dormant.
Place your fat noggin on the pillow for me, sleeping beauty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test