Translation for "reposant" to english
Translation examples
adjective
Elle rend la conduite plus reposante, permettant de focaliser davantage l'attention sur la route et sur les autres usagers et d'éviter les contraventions pour excès de vitesse.
This makes driving more relaxed, more attention can be paid to the road and other road users and speeding tickets are avoided.
C'était très reposant.
Yes. It was very relaxing.
- C'est très reposant.
They are relaxing me.
D'ailleurs, c'est très reposant.
It's quite relaxing.
Aujourd'hui, c'était reposant.
Today was relaxing.
Reposantes, j'espère.
Relaxing, I hope.
C'est plutôt reposant.
It's really quite relaxing.
adjective
Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour souhaiter à ceux qui nous quittent une mission reposante ailleurs.
May I seize this opportunity to wish them a restful assignment elsewhere.
La Cour ne peut souscrire à un système de sécurité reposant sur la terreur.
This Court cannot endorse a pattern of security that rests upon terror.
La mise en place d'ANM reposant sur une participation volontaire est donc l'option la plus prometteuse des deux.
Establishing MNAs resting on voluntary participation is thus the more promising way to proceed.
À cette fin, il fallait adopter une approche commerciale reposant sur six piliers en ce qui concerne le transfert de technologies.
To that end, he proposed a firm-level, commercial approach to technology-sharing that rested on six pillars.
Le principe de l'égalité était fondamental et il était possible de faire appel de toute décision municipale reposant sur un fondement inéquitable.
The principle of equality of treatment is fundamental and an appeal may be lodged against any municipal decision that rests on an inequitable foundation.
Celle-ci est conçue, depuis la philosophie des lumières, comme reposant sur l'économie de marché, la démocratie politique, et l'individualisme.
Since the age of the Enlightenment, modernization has been conceived as resting on the market economy, political democracy and individualism.
Je souhaite à tous les membres un week-end reposant.
I wish all members a restful weekend.
Placer le pied gauche perpendiculairement au tibia, le talon reposant sur le plancher sur la même ligne latérale que le talon droit.
Set the left foot perpendicular to the lower leg with the heel resting on the floor-pan in the same lateral line as the right heel.
D'ambitieux programmes de renforcement des capacités reposant sur des accords financiers viables sont donc essentiels.
Therefore, extensive capacity-building programmes resting on sustainable financial arrangements are of essence.
C'était reposant.
That was restful.
Il est... ..reposant.
He's... ..restful.
Très calme, reposant.
Very quiet, restful.
Mais c'est reposant.
Still, it's very restful.
C'est vraiment reposant
It's very restful.
adjective
Il n'y a rien du tout... - C'est reposant.
There's nothing, it's... it's soothing.
C'est si reposant.
It's so soothing.
Si reposante que tu en tomberas sur ton derrière, mon vieux.
I could soothe your ass off, pal.
Tranquille, reposant, calme.
Quiet, soothing, calm.
Elle est reposante, n'est-ce pas ?
- Soothing, isn't it?
C'est calme. C'est reposant.
It's very soothing.
adjective
Une nouvelle campagne de sensibilisation, reposant sur l'exploitation des réseaux Internet et intranet, la diffusion de brochures et d'affiches et l'organisation de réunions d'information à l'intention du personnel, a notamment été lancée.
This includes a refreshed awareness campaign through website/Intranet, brochures, posters and staff briefings.
C'est un peu reposant.
It's kind of refreshing.
C'est reposant, Jenner
That's refreshing, Jenner.
C'est vraiment reposant que quelqu'un d'autre traduise un acronyme.
It's so refreshing to have someone else translate the acronym.
C'est reposant d'être avec un homme qui sait ce qu'il veut.
How refreshing, to be with a man who knows what he wants.
Oui, Madame Elisabeth, il se fait tard, comme toujours, et c'était merveilleux et reposant, comme toujours... pour moi, gitan à la voiture verte.
Yes, Elisabeth, it's late, as always. And it was lovely and refreshing, as always for this Gypsy in his green wagon. - But your car is grey, Wolfgang.
Tu ne sais pas à quel point c'est reposant, de passer du temps avec quelqu'un qui est normal, bien équilibré, un être humain ordinaire.
You don't know how refreshing that is, to spend time with someone who is a normal, well-adjusted, regular human being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test