Translation for "rendu responsable" to english
Rendu responsable
Translation examples
Dans certains cas, les filles qui sont victimes de violence et de mauvais traitements sont rendues responsables des actes criminels commis à leur égard.
In some cases, girls who are victims of violence and abuse are made responsible for the criminal acts committed against them.
Pour ce qui est de l'observation selon laquelle certains départements modifieraient les définitions d'emploi plutôt que de redéployer des fonctionnaires, les chefs de département ont été rendus responsables de ces décisions, comme cela a été le cas lors des offres de départ anticipé, et le processus semble avoir donné de bons résultats.
As for the question of some departments re-designating posts rather than redeploying staff, the departments heads had been made responsible for such decisions, as had been the case during the buy-out offers, and the process seemed to have worked well.
Un État ne devrait pas être rendu responsable des faits d’un mouvement d’opposition violent simplement parce que, dans l’intérêt d’un règlement pacifique, des éléments de l’opposition sont intégrés dans le gouvernement reconstruit.
A State should not be made responsible for the acts of a violent opposition movement merely because, in the interests of an overall peace settlement, elements of the opposition are drawn into a reconstructed government.
C'est dire qu'au Burkina, toute commune, tout village, toute communauté ethnique est rendu responsable de son développement socioéconomique, politique et culturel dans le respect de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale.
8. This means that each commune, each village and each ethnic community in Burkina Faso has been made responsible for its own socio-economic, political and cultural development, with due respect for national sovereignty and territorial integrity.
On ne pourrait pas passer sous silence la politique sectorielle du Ministère de la justice 2011-2015 conçue en droite ligne des objectifs du Cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté (CSLP II) et dont l'axe stratégique appelé <<Justice pénale humanisée>> identifie trois indicateurs devant guider une politique d'amélioration des conditions carcérales: 1. les conditions de détention doivent respecter les droits humains et standards minima internationaux; 2. les détenus seront rendus capables de comprendre leurs droits et leurs devoirs et seront rendus responsables de la gestion de leur situation; 3. les établissements pénitentiaires doivent être construits, rénovés et/ou équipés.
Mention should also be made of the Ministry of Justice's 2011 - 2015 sectoral policy, which is entirely in keeping with the objectives of the strategic framework to promote growth and combat poverty (CSLP II); it includes a strategic focus area aimed at promoting a humane criminal justice system, which identifies three indicators that should guide a policy for improving prison conditions: 1. detention conditions should ensure respect for human rights and be in line with minimum international standards; 2. detainees should be helped to understand their rights and obligations and made responsible for managing their own situation; 3. prisons should be constructed, renovated and/or equipped.
Il déplore en outre le fait que personne n'a été rendu responsable du traitement inhumain des prisonniers et d'autres personnes détenues, que les enquêtes concernant les allégations de violations des droits de l'homme par les forces russes, y compris les meurtres de civils, restent jusqu'à présent insuffisantes, que des établissements civils tels que des écoles et des hôpitaux ont été détruits par les forces Gouvernementales et qu'un grand nombre de civils ont été tués ou déplacés à la suite de la destruction de leurs habitations.
It further deplores the fact that no one has been made responsible for the inhumane treatment of prisoners and other detained persons, that investigations on charges of human rights violations by Russian forces, including killing of civilians, have so far been inadequate, that civilian installations such as schools and hospitals were destroyed by government forces, and that a large number of civilians have been killed or displaced as a consequence of the destruction of their homes.
Dans la plupart des cas, les parents sont également rendus responsables des actions de leurs enfants après le jugement.
In the majority of cases parents also are made responsible for their children's actions after trial.
248. Dans toute autre situation, les magistrats ne peuvent être rendus responsables quepar procédure disciplinaire conduite par le Conseil supérieur de la magistrature.
248. In any other situation, magistrates may only be made responsible by means of a disciplinary procedure conducted by the Supreme Council of Justice.
Elle aurait été placée par la police sous la surveillance de ses parents, rendus responsables de son retour à l'Islam.
She is reported to have been placed by the police under the surveillance of her parents who were made responsible for bringing her back to Islam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test