Translation for "rendant obligatoire" to english
Rendant obligatoire
Translation examples
making it mandatory
Ces dernières touchent 62 % de la population et constituent désormais un problème majeur au point d'avoir contraint le Gouvernement en 1995 à promulguer un texte rendant obligatoire la seule vente du sel iodé en République centrafricaine.
The three mentioned above affect 62 per cent of the population and constitute a problem of such proportions that in 1995 the Government was obliged to issue an order making it mandatory to sell none other than iodized salt in the Central African Republic.
Nous avons récemment promulgué de nouvelles lois pour une protection accrue des enfants, rendant obligatoire le fait de signaler les abus et les négligences dont sont victimes des enfants, et nous avons institué de meilleures procédures dans nos tribunaux.
We recently enacted new laws for the further protection of our children, making it mandatory to report child abuse and neglect, and we have provided better child-friendly procedures in our courts.
42. De fait, les mécanismes et processus délibératifs au niveau local et national doivent être institutionnalisés, soit au moyen d'une loi rendant obligatoire pour l'État de consulter les acteurs non étatiques, soit au moyen d'un mécanisme informel mais institutionnalisé de consultation.
42. Indeed, local and national deliberative mechanisms and processes need to be institutionalized, either through an act of parliament that makes it mandatory for the State to consult with non-State actors, or by ensuring that there is an informal but institutionalized process of consultation.
Singapour compte donner plus de poids à ces directives en les rendant obligatoires à travers une loi qui sera prochainement présentée.
Singapore intends to reinforce compliance with the guidelines by making them mandatory through legislation that will be introduced in the near future.
291. A la quarante-septième session de l'Assemblée générale, la France a indiqué qu'elle allait proposer une mesure visant à renforcer la confiance en rendant obligatoire la notification préalable du lancement de missiles balistiques et de fusées porteuses de satellites ou d'autres objets spatiaux.
291. At the forty-seventh session of the General Assembly, France indicated that it was going to propose a measure to enhance confidence by making it mandatory to give advance notice of the firing of ballistic missiles and rockets carrying satellites or other space objects.
En Éthiopie, le PNUD a appuyé la stratégie d'intégration transversale du genre au Ministère des ressources en eau, rendant obligatoire une représentation des femmes à hauteur de 20 % dans tous les systèmes de gestion des eaux et dans tous les programmes locaux de gestion des ressources naturelles.
70. In Ethiopia, UNDP supported the gender mainstreaming strategy in the Ministry of Water Resources, making it mandatory to ensure 20 per cent representation of women in all water management schemes and community-level natural resources management programmes.
L'Italie et l'Espagne ont adopté des dispositions législatives rendant obligatoire le port de vestes réfléchissantes pour les conducteurs d'automobiles lorsqu'ils sortent de leur véhicule dans certaines conditions de circulation; celles-ci devaient entrer en vigueur le 1er avril 2004 et le 24 juillet 2004, respectivement.
Italy and Spain have passed legislation making it mandatory for car drivers to wear reflecting jackets when leaving their vehicle in certain traffic conditions, becoming effective on 1 April 2004 and 24 July 2004 respectively.
La plupart de celles-ci sont limitées aux travailleurs du secteur structuré mais des pays comme la République de Corée et le Costa Rica ont étendu le bénéfice de leurs régimes d'assurance maladie aux personnes auto-employées ou travaillant dans le secteur structuré en subventionnant leurs cotisations et les rendant obligatoires.
While, for the most part, they have been restricted to formal types of employment, countries such as Costa Rica and the Republic of Korea have addressed this issue by extending the coverage of health insurance programmes to the self-employed or other formally employed, by partially subsidizing their contribution and making it mandatory.
105.34 Renforcer le système scolaire en le rendant obligatoire et gratuit (Hongrie);
Strengthen the education system by making it mandatory and free of cost (Hungary);
Faut-il comprendre qu'il n'existe pas de règles rendant obligatoire la suspension des fonctionnaires de police contre lesquels des poursuites pour viol ont été engagées et dont le procès est en cours?
Did that indicate that there were no rules making it mandatory to suspend from duty any police officers against whom a prosecution for rape had been started and whose trial was in progress?
Le Protocole de Montréal s'inscrivait dans une perspective de développement durable; le tout dernier défi à relever était l'élimination des HCFC, et son organisation avait adopté une réglementation rendant obligatoire leur élimination d'ici à 2010, vingt ans plus tôt que la date prescrite par le Protocole.
The Montreal Protocol had established its place in sustainable development;. t The latest challenge was the phase-out of HCFCs, and his organization had adopted a regulation mandating their phase-out by 2010, 20 years earlier than mandated by under the Protocol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test