Translation for "remédié" to english
Remédié
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
On nous a proposé beaucoup de remèdes, je vous ai déjà indiqué le remède d'Accra, le remède de Dakar, le remède de Lomé, le remède de Bamako.
We have been offered many remedies, I have already indicated to you the Accra remedy, the Dakar remedy, the Lomé remedy, the Bamako remedy.
2. Remèdes à la cruauté des parents
2. Remedies for parental cruelty
V. REMÈDES À LA CORRUPTION
V. REMEDIES AGAINST CORRUPTION
D. Remèdes envisageables
D. Potential remedies
La deuxième, c'est qu'il est manifeste qu'il n'y a pas de remède raisonnable auprès des tribunaux ou qu'il n'existe pas de remède pratique.
The second condition is that it should be apparent that there is no reasonably available remedy through court proceedings or that there is no practicable remedy.
Nous connaissons le remède.
We know the right remedy.
Solutions et remèdes recommandés
Recommended solutions and remedies:
Le remède est pire que la maladie.
A remedy that is worse than the disease.
Essayons ce nouveau remède.
Let us try this new remedy.
Trouver votre remède ?
Find your remedy?
-Juste quelques remèdes.
A few remedies.
- Un simple remède.
-A simple remedy.
Doux amant, un remède,
Gentle lover remedy
Ou un remède ?
Or a remedy ?
Mon remède secret.
My secret remedy.
- Un remède Sioux ?
- A Sioux remedy?
Eau, remèdes, farine ?
Water, remedies, flour?
Un vieux remède.
An old remedy.
La nature et ses remèdes.
Nature's remedy.
verb
Il n'y a qu'un seul remède : une infusion de sang nouveau.
There is only one cure: to bring in new blood.
Toutefois, l'aide est un catalyseur, pas un remède.
But aid is a catalyst, not a cure.
Nous devons trouver un remède à notre inertie collective.
We must find a cure for our collective inertia.
<< Le remède ne consiste pas à s'élever contre la mondialisation.
The cure lies not in protesting against globalization.
Loin d'être une maladie, la jeunesse est un remède.
Far from being a disease, youth is a cure.
L'ONU n'est pas la panacée ni un remède universel.
The United Nations is not a panacea or a universal cure.
Qui parmi nous est disposé à prescrire un remède aussi pervers ?
Who in this Conference wants to endorse such a perverse cure as that?
Mais le maquillage n'est pas un remède contre le cancer.
But cosmetics are no cure for cancer.
Les remèdes apportés : efficaces ou de pure forme?
Addressing fragmentation: cures or just Band-Aids?
J'affirme que non, car le remède serait pire que le mal.
Certainly not. Such a cure would be worse than the disease.
Aussi mantras, remèdes.
Also mantras, cures.
Voilà mon remède.
There's my cure.
Le remède marche.
The cure works.
Trouver un remède.
Finding a cure.
Pour le remède.
For the cure.
C'est un remède...
It's a cure...
Et le remède ?
And the cure?
Pour un remède
For a cure.
Et d'un remède ?
To a cure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test