Translation examples
verb
Le scénario intégré remplira un rôle nécessaire dans le cadre d'un mandat spécifique, guidé par un ensemble d'objectifs.
The integrated scenario will fill a needed role within a specific mandate, guided by a set of objectives.
Seigneur tout puissant, je prie pour que tu hâtes l'apparition de ton dernier émissaire, l'être promis, cet être humain parfait et pur, celui qui remplira ce monde de justice et de paix.
Almighty Lord, I pray to you to hasten the appearance of your last repository -- the promised one, that perfect and pure human being, the one who will fill this world with justice and peace.
Je tiens à souligner que le secrétariat remplira les éventuels espaces laissés vacants dans la version révisée, notamment la date de l'adoption du rapport.
I would like to emphasize that if any blank space is left in the revised text, such as the day of the adoption of the report, it will be filled in by the secretariat.
Enfin, l'Unité exécutive remplira les formulaires des annexes E et F à l'aide des informations recueillies.
Finally, the Executive Unit would fill out Annexes E and F forms with the information gathered.
Selon la procédure d'évaluation choisie pour le projet à la suite d'un accord mutuel, on remplira le cas échéant les sections E.6.1 et E.6.2.
Depending on the mutually agreed assessment procedure chosen for the AIJ project activity, subsections E.6.1 to E.6.2 should be filled in as applicable.
Au fur et à mesure que des détenus seront transférés d'autres établissements et que la prison se remplira, les mêmes abus du système d'autogestion risquent de se reproduire à moins que les autorités pénitentiaires fassent rapidement et résolument le nécessaire.
As more detainees are transferred from other prisons, and as the prison fills up, the same abuse of the system of self-management may be reproduced unless prison authorities take early and decisive action.
43. S'agissant de la province de la Colombie britannique, Mme Patten demande pourquoi la Commission des droits de l'homme et le Ministère de l'égalité des femmes ont été supprimés ; elle se demande qui remplira le vide ainsi créé.
43. With regard to the province of British Columbia, she asked why the Human Rights Commission and the Ministry of Women's Equality had been eliminated and wondered who would fill the vacuum left by their disappearance.
Une fois que les informations obtenues de l'enquête auront été analysées et que l'on sera arrivé à un accord quant aux informations à inclure, l'Unité exécutive remplira le formulaire de soumission des informations se rapportant à l'annexe F requis par le Comité.
Once the information of the survey has been analyzed and agreements have been reached on the information to include, the Executive Unit would fill out the Annex F format requested by the POPRC.
331. La même loi prévoit que l'électeur qui ne peut exprimer lui-même son suffrage au bureau de vote (parce qu'il est aveugle, handicapé ou analphabète) a le droit de se faire accompagner d'une personne qui remplira pour son compte le bulletin de la manière qu'il lui indiquera (art. 72, par. 1).
Also, the Law on Election of MPs prescribes that a voter not able to vote personally at polling station (a blind person, a person with disability, an illiterate person) has the right to bring with himself/herself another person who will fill in the ballot instead of him/her in the manner to be determined by him/her and perform voting respectively (art. 72, para. 1).
258. Lorsque le tribunal de district aura rendu son jugement, le chef de la police locale ou le Préfet de police de Copenhague remplira dans les meilleurs délais un formulaire spécial qui sera adressé au Procureur de district, accompagné d'une transcription du jugement.
258. When the district court has pronounced sentence, the chief of Police/the Copenhagen Commissioner of Police will as soon as possible fill in a special form and send it to the district public prosecutor along with a transcript of the sentence.
On la remplira jamais.
We'll never fill it.
- On la remplira, Aumônier.
- We'll fill it up, Chaplain.
On remplira la fosse.
We'll fill the pit up.
Ca remplira le journal.
Tip log's filling up.
-Dieu le remplira.
God will fill it again.
On y remplira nos bouteilles.
Let's fill our bottles.
Alors on le remplira.
So we'll fill it.
Tiens. Tu rempliras l'ordre.
You fill in the name.
Désormais, tu les rempliras.
Now you'll fill them.
verb
Nous espérons que dans ces circonstances, le Conseil de sécurité votera à l'unanimité et remplira aussi ses obligations.
We hope that in these circumstances the Security Council would vote unanimously and in so doing fulfil its obligations.
Je puis dire que l'Allemagne remplira sa promesse.
I can say that Germany will fulfil its pledge.
Le Centre remplira la fonction visée au troisième paragraphe de l'article.
IPIS will be one who will fulfill the role for the 3rd paragraph in the article.
Le Japon remplira certainement son rôle à cet égard.
Japan will certainly fulfil its role in that regard.
J'espère vivement que le mécanisme nouvellement créé remplira son but.
I greatly hope that the newly introduced mechanism will fulfil its purposes.
Elle remplira chacun de ces mandats lorsqu'elle sera parvenue à l'universalité.
It will fulfil all of these mandates when it achieves universality.
Elle honorera fidèlement ses engagements et, tout en exerçant ses droits, remplira avec sérieux ses obligations.
China will honour its commitments and seriously fulfil its obligations, while enjoying its rights.
Maintenant que le Tribunal est en place, nous espérons qu'il remplira sa tâche d'une manière vraiment efficace.
Now that the Tribunal has been established, we hope that it will fulfil its duty in a truly effective manner.
L'adjoint remplira donc ce rôle de couverture indispensable.
The Deputy will thus fulfil this vital support role.
Prouver aux autorités douanières qu'il remplira les obligations liées au statut ;
Can prove to the Customs authorities that he will fulfil the obligations of his status;
Vous comprenez. La Cour ne les remplira pas tant que vous n'aurez rempli votre part.
These papers won't be filed with the court unless you fulfill our arrangement.
Ne vous faites pas d'illusions. Il remplira son contrat, tuera votre fils et touchera son fric.
Make no mistake, he will fulfill his contract kill your son and collect the money.
Martin était un garçon timide, maladroit qui ne remplira jamais sa promesse de devenir un adulte bizarre et incompris.
Martin was a shy, awkward child who will never fulfill his promise to become a weird, unloved adult.
Miss Grant remplira cette fonction à merveille.
Miss Grant will fulfil that function admirably.
L'Union Soviétique remplira ses objectifs en termes de charbon en cette année décisive, la troisième du Plan quinquennal.
The Soviet Union will fulfill its goals in terms of coal in this decisive year. The third year of the five-year plan.
rempliras-tu ta part de ce contrat ?
Will you fulfill your end of this bargain?
Une fois que le Maître se révélera en personne et remplira sa promesse de...
Once your Master reveals himself and fulfills his promise to... Ah!
J'espère que tu rempliras la tâche de Geochilmaru.
I hope you fulfill the duty as Geochilmaru.
La vie de nos soldats et marins dépend de la manière dont chacun d'entre nous remplira ses obligations vis-à-vis de notre pays.
The lives of our soldiers and sailors depend upon the manner in which each and every one of us fulfills his obligation to our country.
Le monde ne remplira ses brillantes promesses que lorsque nous seront autorisées à voler.
The world will only fulfill its shining promise once each one of us is allowed to take flight.
Et si vous le faites, la nuit, elle se remplira toute seule.
And if you do, at night it will replenish itself.
verb
Elle occupera la chambre de ton père... et remplira les devoirs d'une fille en plus.
She will occupy your father's room and will perform your duties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test