Translation for "remaniées" to english
Translation examples
verb
a été remanié comme suit :
was revised to read:
Administration du réseau, y compris sa conception et son remaniement;
Network administration, including design and revision;
d) Le paragraphe 4 a été considérablement remanié.
(d) Paragraph (4) has been substantially revised.
13. Les dispositions ont été largement remaniées.
The provisions have been substantially revised.
20. L'article a été largement remanié.
The article has been substantially revised.
c) Le paragraphe 4 a été remanié de façon à se lire :
(c) Operative paragraph 4 was revised to read:
38. Cet article a été sensiblement remanié.
This article has been substantially revised.
Les manuels scolaires ont été remaniés.
Textbooks had been revised.
Hé, tu as fini de jeter un oeil sur la liste remaniée ?
Hey, did you finish looking at the revised list?
Je l'ai complètement remaniée et je sais que tu vais l'aimer.
I completely revised it and I know you're going to love it.
Son estomac s'est déplacé dans sa poitrine et cela requiert un remaniement de son diaphragme, donc les heures qui arrivent nous en apprendront plus.
His stomach translocated to his chest and required a massive revision to his diaphragm, so next few hours will tell us a lot.
Le remaniement des premiers chapitres de mon livre.
I bring the revision of the first chapters in my book, and if you could tell me...
Les théories scientifiques sont sans cesse remaniées... mais on sait en tout cas que l'univers a un ordre... que les arbres ne se changent pas en humains ou en dieux !
I mean, you know... obviously, all ideas in science are constantly being revised. I mean, that's the whole point. But we do at least know that the universe has some shape and order... and that, uh, you know, trees do not turn into people or goddesses... and there are very good reasons why they don't... and you can't just believe absolutely anything.
Je I'ai remaniée.
I revised it again.
verb
Certains livres sont inadaptés et doivent être complètement remaniés et actualisés.
Some of the books are unsuitable and in need of comprehensive overhaul and updating.
La réforme du Conseil de sécurité est une partie indispensable du remaniement de l'Organisation des Nations Unies.
Reform of the Security Council is an indispensable part of the overhaul of the United Nations.
Le Gouvernement, les Nations Unies et les donateurs ont décidé de procéder à un remaniement radical de la Commission.
The Government, the United Nations and donors agreed to a substantive overhaul of the Commission.
La structure, la stratégie et le programme d'action de cet organe ont été remaniés en 1996.
The Commission's structure, strategy and programme of action were overhauled in 1996.
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
The governance regime of the Bretton Woods institutions needs to be overhauled.
La Présidente Arroyo a remanié le Cabinet.
President Arroyo overhauled the cabinet.
De nouveaux manuels ont été choisis et le programme d'études a été remanié.
New textbooks had been chosen and the curriculum had been overhauled.
Le processus remanié a été graduellement mis en œuvre à partir du 1er octobre 2004.
The process was subsequently overhauled and progressively implemented beginning on 1 October 2004.
Il prévoit, entre autres, un remaniement des activités humanitaires de l'ONU.
It contains, inter alia, an overhaul of the humanitarian activities of the United Nations.
La principale publication périodique de la MANUA a été récemment remaniée et publiée à nouveau.
UNAMA's principal regular publication, Afghan Update, has recently been overhauled and relaunched.
un remaniement fédéral complet.
A complete federal overhaul.
C'est une réforme majeure. Un remaniement total.
This is major reform, a complete overhaul.
Ni tes bonnes intentions, ni tes réformes, ni tes remaniements me feront changer.
Let me tell you something, coach. Even with all your good intentions, all your reforms, and all your overhaul policies, I ain't ever gonna change.
Il s'agit d'un remaniement intégral, de la tête aux pieds.
This has got to be a complete overhaul, kids, from top to bottom.
Le système de sécurité de la Bibliothèque aurait bien besoin d'être un peu remanié.
So the Library's security system could do with a bit of an overhaul.
Je peux te donner des solutions de dépannage, mais il te faut un remaniement profond.
I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul.
Rien sur le remaniement du programme.
But overhauling the program?
Tout le service risque le remaniement.
The entire department could be overhauled.
Je veux un remaniement complet.
I want a complete overhaul.
Le remaniement du programme de protection des témoins.
Overhauling the Witness Assistance Program?
recast
verb
Il estime que le projet de conclusion doit être remanié.
He believed that the draft concluding observations must be recast.
Cette disposition devrait donc être remaniée pour définir les offres d'assistance comme une obligation positive.
The provision should therefore be recast to portray offers of assistance as a positive duty.
Les textes proprement dits ont été remaniés sur la base d'un compromis (INF.53) (voir annexe 2).
The texts themselves were recast on the basis of a compromise (INF.53) (see annex II).
Ceci s'est traduit dans beaucoup de cas, par le retrait ou le remaniement de dispositions juridiques en faveur de l'égalité des sexes.
This has entailed in many instances, withdrawal or recasting of provisions in statutes to embrace gender equality.
Certains des articles les plus complexes ont été remaniés pour tenir compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
Some of the most difficult articles had been recast to take into consideration the needs of States in difficult circumstances.
L'article 3 devrait donc être remanié.
Draft article 3 should therefore be recast.
Le paragraphe 1 de l'article 28 pourrait être remanié comme suit :
83. Paragraph 1 of article 28 could be recast as follows:
47. M. DIMITRIJEVIC approuve la modification proposée par Mme Evatt, telle que remaniée par M. Herndl.
47. Mr. DIMITRIJEVIC endorsed the amendment proposed by Mrs. Evatt, as recast by Mr. Herndl.
Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le texte tel que remanié.
The President took it that the Conference wished to adopt the text as recast.
Le groupe de travail a remanié la configuration de l’ensemble du texte (voir doc. 1999/5).
The Working Group had recast the form of the entire text (see document -/1999/5).
Le Gouvernement de transition a été remanié le 22 août.
11. The Transitional Government was reshuffled on 22 August.
Le nouveau Parlement et un gouvernement entièrement remanié se sont mis au travail.
The new Parliament and reshuffled Government have begun their work.
On soupçonne que ces suspensions sont liées à la publication d'articles sur un possible remaniement ministériel.
There is speculation that the suspensions were linked to articles published on a possible Cabinet reshuffle.
À ce propos, un ministère de l'environnement a été créé lors du remaniement ministériel de juillet 1997.
A Ministry of the Environment was created during the ministerial reshuffle of July 1997.
Ce remaniement semble indiquer la poursuite des réformes.
Such reshuffles appear to be a positive step towards maintaining reforms.
Le 25 novembre, un remaniement ministériel a été annoncé.
On 25 November, a Government reshuffle was announced.
Ce remaniement a suscité un mécontentement parmi les combattants du LURD.
This reshuffle has caused discontent among LURD fighters.
À l'issue d'un remaniement du Cabinet en février, le nombre de femmes ministres a été porté à quatre.
In February, a Cabinet reshuffle increased the number of women ministers to four.
Le remaniement ministériel précédent avait eu lieu en février 2014.
The last cabinet reshuffle took place in February 2014.
Le 23 mars 2009, le Président a procédé à un remaniement ministériel, à la suite du remaniement du 14 septembre 2008.
6. On 23 March 2009, the President reshuffled the Cabinet. The Cabinet was last reshuffled on 14 September 2008.
Et bien, le remaniement ministériel?
Oh! Well, um, Cabinet reshuffle?
De nouveaux personnages amènent toujours un remaniement.
New characters always cause a reshuffle.
Je veux présenter mon remaniement ce soir.
We want to present the cabinet reshuffle this evening
Le département de la défense a été remanié.
There was a reshuffling at the D.O.D.
Il prépare un remaniement.
He is preparing a reshuffle
Ministre prochainement victime d'un remaniement gouvernemental.
Minister about to fall victim to a cabinet reshuffle.
Wilson nous propose l'exclusivité sur un remaniement ministériel.
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
Birgitte Nyborg, y aura-t-il un remaniement ministériel ?
Will this entail a cabinet reshuffle?
Remaniement de la séquence.
Initiate reshuffling sequence.
Ta démission entraîne un léger remaniement ministériel.
Your resignation means a minor cabinet reshuffle.
verb
6. Recommandation: Les ÉtatsUnis d'Amérique recommandent que la Section spécialisée de la normalisation des fruits et légumes frais remanie ou précise cette section de la norme.
6. Recommendation: The United States of America recommends that the UNECE Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables rewrite or clarify this section of the Standard.
Les recherches menées récemment (depuis 1995) donnent à penser qu'un remaniement des dispositions de l'annexe 8 relatives aux enfants plus jeunes s'impose.
We have reason to assume, that recent developments in research (since 1995) require a rewriting of annex 8 as far as younger children are concerned.
L'intervenant rappelle toutefois que le remaniement de cette loi n'est pas une priorité.
However, he reiterated that rewriting the Misuse of Drugs Act was not a priority.
Jusqu'alors, Israël insistait pour que le mouvement Hamas remanie sa charte de manière à en faire disparaître la clause appelant à la destruction d'Israël, avant que ses membres puissent prétendre se porter candidats aux élections (Jerusalem Post, 16 décembre 1994).
So far, Israel had insisted that Hamas rewrite its charter, deleting its call for the destruction of Israel, before members would be allowed to participate in the election. (Jerusalem Post, 16 December 1994)
70. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) relève que le représentant de l'Irlande vient de formuler des propositions spécifiques qui exigeraient le remaniement de plusieurs programmes.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) noted that the representative of Ireland had just put forward specific proposals which would entail the rewriting of several programmes.
16 h 45 Rafraîchissements (en même temps, remaniement des conclusions)
1645 Refreshments (simultaneous rewriting of conclusions)
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
1548. During the reporting period, a major curriculum reform was implemented, with a complete rewriting of all curriculumrelated documents from kindergarten through Grade 12.
Eurostat : Production d'un manuel sur la dimension régionale des statistiques de la recherche—développement et, en association avec l'OCDE, remaniement du manuel sur l'innovation.
Eurostat: to produce a manual on the regional dimension of R&D statistics and, in association with OECD, to rewrite the manual on innovation.
Deuxièmement, la formation, les coûts du cycle de vie, les modifications à apporter à la structure organisationnelle et au programme de maintenance et le remaniement des modes opératoires standard sont souvent négligés lorsque l'on introduit une nouvelle technique.
Secondly, training, life cycle costs, modifications to an organizational structure and maintenance programme and rewriting standard operating procedures are often overlooked when introducing a new technology.
Vos remaniements sont bons.
Your rewrites were great.
Charognard, je vous remanie en héros.
Im rewriting you, my Broadway scavenger.
À la campagne, il fait des remaniements de dernière minute.
In the country working on last minute rewrites.
Il faut que je remanie le Deux.
I gotta do rewrites.
- Inclus ça dans ton remaniement.
- I'd like to see that incorporated into your rewrite.
- Remanie l'histoire.
- Do a rewrite!
Amène les remaniements, OK ?
Get me the rewrites, okay?
- Harvey veut qu'on remanie l'histoire.
- Harvey wants to do a rewrite.
On remanie le scénario.
For tomorrow they have to rewrite the first scenes.
J'ai lu ton remaniement.
hey,I read your rewrite.
verb
Il y a de nombreuses idées nouvelles et des idées remaniées dans la Convention.
There are many new or newly remodeled ideas contained in the Convention.
Un suivi plus attentif des performances individuelles est en cours d'institutionnalisation grâce à une évaluation des résultats et des compétences largement remaniée, qui permet de noter le personnel en s'appuyant sur les résultats.
34. Tighter monitoring of individual performance is being institutionalized through a substantially remodeled results and competency assessment, which appraises staff performance on the basis of results.
Dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord général, un nouveau Code de procédure pénale était entré en vigueur le 1er juillet 1994; on comptait qu'il fournirait à l'administration de la justice un instrument légal remanié garantissant la régularité des procédures.
As progress was made towards meeting the provisions of the Comprehensive Agreement, the State put into effect, as from 1 July 1994, a new Code of Criminal Procedure, which was expected to provide the administration of justice with a remodelled legal instrument to ensure that due process prevailed.
L'approche adoptée dans le cadre de cette initiative prévoyait l'adoption de technologies afin de consacrer les ressources disponibles à la prestation de services à destination des acteurs internes et externes et visait à apporter des changements dans de nombreux domaines comme l'adoption d'une vision stratégique, la promotion des activités d'encadrement, la remise à plat des processus en vue d'optimiser les résultats, l'adoption d'un progiciel de gestion intégré (PGI) ultramoderne, le remaniement de la structure organisationnelle afin de répondre aux besoins du PGI et le développement des compétences des fonctionnaires pour tenir compte des meilleures pratiques professionnelles.
The approach followed under the initiative included the adoption of technology to channelize the available resources in delivering services to its internal and external stakeholders. The multiple facets cover diverse areas of change such as adoption of a strategic vision, encouraging leadership, reengineering of business processes to maximize results, adoption of state-of-the-art Enterprise Resource Planning (ERP) system, remodelling the organizational structure in line with the demands of the ERP system, capacity building of staff competencies to align it with the best industrial practices.
Le lien établi entre les performances de l'organisation et celles des individus a été amélioré grâce à une évaluation des résultats et des compétences remaniée, qui permet de noter le personnel en s'appuyant sur les résultats prévus dans la fiche récapitulative de suivi et le cadre d'évaluation des résultats stratégiques.
Improving the link between organizational and individual performance is achieved through a remodelled results and competency assessment, which appraises staff performance based on results planned in the balanced scorecard and SRF.
Le site Web de l'Institut, remanié en 2002, a ajouté une nouvelle dimension aux activités de diffusion et a permis à ses publics cibles (étudiants, diplomates, représentants des gouvernements, chercheurs, membres des médias) du monde entier d'accéder aux résultats des travaux de l'UNIDIR.
26. The Institute's web site, remodelled in 2002, added a new dimension to outreach activities and enabled target audiences (students, diplomats, governmental representatives, researchers and the media) around the world to access its work.
16.4 Au nombre des réformes adoptées figurent le remaniement de la structure de gouvernance de la CEE, l'amélioration de sa gestion sur le plan des coûts et de la transparence, la redéfinition des priorités de son programme de travail et la promotion de la coordination avec d'autres organisations également actives en Europe.
16.4 The reform actions taken include remodelling the ECE governance structure, improving cost-effectiveness and transparency, redefining the priorities of the programme of work and fostering coordination with other organizations also active in Europe.
D'autres outils de diffusion, notamment une fiche de synthèse et une page Web remaniée, seront également mis au point.
Other dissemination tools, such as a fact sheet and a remodelled web page, will also be prepared.
Ils veulent qu'un architecte aille procéder à une expertise... Voir l'état de la structure, possibilité de reconversion, ou de remaniement.
They want an architect to go up there and make a survey... condition of structure, possibility of conversion or remodeling.
Quand nous avons déplacé les serveurs sécurisés en bas au cours du remaniement, certains câbles, ont apparemment été oubliés.
When we migrated our secure servers downstairs during the remodel, some cabling apparently got left behind.
Vous nous avez dit que l'université avait remanié vos bureaux.
You mentioned the university was remodeling your offices.
verb
À partir de cette base remaniée, les chercheurs peuvent étudier la structure de la base de données et concevoir leurs propres programmes informatiques.
With this shuffled database, researchers can investigate the structure of the database and develop their computer programs.
23. Étonnamment, ces remaniements ministériels répétés ont conduit les représentants du peuple membres du parti pour les droits de l'homme et la démocratie à présenter une motion de censure.
23. This regular re-shuffling surprisingly was a basis for the submission to the Speaker of a motion for a vote of no confidence by the Peoples Representatives who were members of the Human Rights and Pro-Democracy Party.
Le 13 septembre, un remaniement ministériel concernant six ministres (les ministres des finances, de la planification, des transports, du commerce et de la santé et le ministre chargé de la question du VIH/sida) a été annoncé.
23. On 13 September a cabinet shuffle was announced involving six Government ministers, including the Ministers of Finance, Planning, Transport, Commerce, Health and HIV/AIDS.
En avril 2000, le Premier Ministre a remanié son cabinet, réduit de moitié le nombre de ministres et renforcé le Bureau du Cabinet.
In April 2000, the Premier shuffled her Cabinet, halved the number of Ministers and strengthened the Cabinet Office.
En 2002, à la suite d'un remaniement ministériel, un Ministère de la condition féminine et de la jeunesse, des sports et des loisirs, entre autres, a été créé.
In 2002, the Government shuffled ministries a result of which the Ministry of Gender and Youth, Sports and Recreation (MGYSR), amongst others, was established.
Dans un premier temps, les chercheurs se voient autorisés à utiliser une base de données remaniée.
In the first stage, researchers are given a shuffled database to use.
:: Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
:: Disputes concerning the legitimacy of the Government created as a result of the latest ministerial shuffling.
Il remanie son cabinet, écartant les personnalités qu'il perçoit comme étant les plus dures, et augmente le nombre des Hutus, qui passe de six à douze, leur donnant par conséquent la majorité des 23 membres.
He shuffled his cabinet, removing perceived hard-liners, and increasing the number of Hutu from 6 to 12, so that they held the majority of the 23.
Au Soudan du Sud, la mise à disposition prévue de 500 hommes supplémentaires en juillet a été retardée par un remaniement ministériel inopiné.
In South Sudan, the planned handover of 500 additional troops in July was delayed due to a sudden cabinet shuffle.
Cette situation a été aggravée par deux remaniements ministériels.
The situation had been worsened by two cabinet shuffles.
Je viens d'arriver du 40ème étage après le remaniement de la division Littérature-Fiction.
I just moved up here from the 40th floor when they shuffled the Lit-Fic Division.
Vois-tu, il s'avère que j'ai un compte offshore avec certains fonds qui nécessitent un remaniement.
See, I just happen to have this offshore account with some funds that need shuffling.
verb
Mais tu l'as remanié.
But you rehashed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test