Translation for "remanier" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
L'analyse pilote a aussi permis de disposer d'éléments précieux pour remanier les directives et le guide.
The pilot also provided valuable inputs to the revisions to guidelines and the handbook.
k) Remanier comme suit le texte de la disposition 5.6 :
(k) Revise regulation 5.6 to read:
Remanier le texte de l'alinéa f) i) comme suit :
Revise indicator of achievement (f) (i) to read as follows:
37. S'agissant du paragraphe 77, il a été proposé de le remanier comme suit:
With respect to paragraph 77, the suggestion was made that it should be revised to read along the following lines:
45. Il convient de remanier ce projet sur quelques points.
Some revisions needed to be made.
d) Remanier comme suit le texte de la disposition 4.7 :
(d) Revise regulation 4.7 to read:
6. Le Conseil a décidé de remanier à nouveau la procédure d'accréditation.
The Board agreed to a further revision of the accreditation procedure.
On a proposé de remanier le paragraphe 1 comme suit:
With a view to reflecting the above suggestion, it was proposed that paragraph (1) might be revised to read as follows:
87. Le PRESIDENT invite M. Yutzis à remanier le texte en collaboration avec M. Banton.
87. The CHAIRMAN invited Mr. Yutzis to revise the text in conjunction with Mr. Banton.
Propositions visant à remanier le texte de l'article 4 (qui figure plus haut
Proposals for revisions to article 4 (as included in annex IV above) by
C'est exclu. Je ne vais pas remanier la loi de finances maintenant. Et si Hesselboe prend un air condescendant, je sors.
-They can't have that I am not revising the entire Budget at this stage lf Lars Hesselboe patronises me, I'm walking out
Il a dû finir de la remanier.
I guess he finished revising it.
Je vais le remanier cette nuit.
Well, I'll just have to make the revisions tonight, that's all.
Ils me laissent même pas la remanier.
They're not even gonna let me do a revision.
verb
Il prie instamment le Népal de promouvoir le règne du droit, de remanier le système judiciaire et d'éliminer l'usage de la torture.
It urged Nepal to promote the rule of law, overhaul the justice system and eliminate the use of torture.
Malheureusement, dans les activités de l'Organisation nous ne pouvons pas dire << pouce! >> pour remanier nos méthodes de travail et recommencer sur des bases entièrement nouvelles.
Unfortunately, in the work of the Organization, we cannot call a time out to overhaul our working methods and then start anew on an entirely revamped way of working.
Ces représentants des participants étaient partisans soit d'abolir l'indice spécial, soit de remanier entièrement les dispositions qui le régissaient actuellement.
These participants' representatives favoured either abolishment of the special index or a total overhaul of its current provisions.
Nous devons remanier tout le système.
We must overhaul the system.
Un autre rapport a amené la direction à remanier l'organigramme de l'institution.
Another report informed the executive decision to overhaul the organization structure.
Le Président Karzai a annoncé une série de nouveaux programmes prioritaires nationaux et s'est engagé à remanier la structure ministérielle.
President Karzai announced a series of new national priority programmes and made a commitment to overhaul the ministerial structure.
53. En Asie, les Etats membres de l'ANASE ont convenu en janvier 1992 de remanier le mécanisme institutionnel et le programme de coopération de l'organisation.
53. In Asia, ASEAN member States agreed in January 1992 to overhaul the organization's institutional machinery and cooperation programme.
10. Les pays où le marché des assurances est concurrentiel peuvent également souhaiter remanier et améliorer leur système de réglementation et de surveillance afin d'accroître l'efficacité du marché.
Countries with competitive insurance markets may also want to overhaul and improve their regulatory and supervisory systems to increase market efficiency.
Si l'on entend vraiment s'inspirer de réformes du type de celles proposées par MM. Urquhart et Childers, il est incontestable qu'il faudra remanier profondément le statut de la CFPI.
The ICSC Statute would most undeniably require a major overhaul if the reforms of the type proposed by Messrs Urquhart and Childers are seriously considered.
Les aménagements qu'il est proposé d'apporter au système de gestion de la performance ne visent pas à remanier de fond en comble le système.
As a result, the proposed amendments to the performance management system do not aim to overhaul the entire structure.
Tightship, tu peux remanier G.I. Joe quand tu es aux commandes.
Tightship, you can overhaul G.I. Joe when you're commander.
Ils vont remanier tout le programme car j'ai battu DeLuca.
They're gonna overhaul the program because I beat up DeLuca.
Franchement, Sarah, remanier nos méthodes agricoles coûterait beaucoup plus que d'engager un consultant privé.
And frankly,sarah,overhauling our farming practices would cost a hell of a lot more than hiring a private consultant.
On a une grosse journée qui nous attend pour remanier ta vie.
We've got a big day of overhauling your life ahead.
recast
verb
33. Il a par ailleurs été suggéré, pour ce qui est des biens fongibles, de remanier le paragraphe 37 de sorte que l'accent soit mis sur l'obligation d'en maintenir la quantité ou la valeur.
Yet another suggestion was that, with respect to fungible assets, paragraph 37 should be recast to focus on the duty to maintain their quantity or value.
Il a été par ailleurs noté qu'il conviendrait de supprimer ou de remanier la dernière phrase du paragraphe 1, dont le sens n'apparaissait pas clairement.
It was also noted that the last sentence of paragraph 1 should be either deleted or recast as its meaning was unclear.
Cette formule permettrait de remanier et de relancer l'objectif initial à la base de la Conférence annuelle d'annonce de contributions, et favoriserait l'élargissement de la participation des États Membres.
Such an option would recast and reinvigorate the original purpose behind the annual Pledging Conference and allow for a wider participation by Member States.
La délégation auteur a accepté de remanier le texte de ces paragraphes afin d'unifier le document de travail.
The sponsor delegation agreed to recast those paragraphs so as to ensure a unified approach in the working paper.
Il a également été dit qu'il convenait de remanier le projet d'article en suivant la structure d'autres règles d'équivalence fonctionnelle.
It was also suggested that the draft article should be recast following the structure of other functional equivalence rules.
Il a pris note à cet égard de l'idée de remanier l'article en tant que disposition générale à insérer à la fin du projet d'articles.
He noted, in that regard, the suggestion that the article be recast as a general provision to be included at the end of the draft articles.
Après discussion, le Groupe de travail a décidé de remanier l'article 43 compte tenu de toutes ces suggestions en vue de son examen ultérieur.
After discussion, the Working Group agreed that article 43 should be recast to address all those suggestions for further consideration by the Working Group.
Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé de remanier l'article 41 de manière à énoncer l'obligation pour le registre de corriger ses erreurs.
In order to address that concern, it was suggested that article 41 should be recast to provide for an obligation of the registry to correct errors it had made.
Il faudrait par conséquent remanier le texte de manière à le rééquilibrer en faveur des institutions nationales.
The text should consequently be recast so as to give due weight to the contribution of national institutions.
J'aurais dû les remanier davantage quand j'en avais l'opportunité.
I should've recast more of 'em when I had the chance.
Après la formation du Gouvernement de l'État de Bosnie-Herzégovine en février et l'adoption du budget national en mai, les partis au pouvoir, au lieu de se mettre au travail, se sont immédiatement lancés dans d'interminables luttes de pouvoir et n'ont eu de cesse de tenter de remanier le Gouvernement de l'État, de la Fédération et de certains cantons.
Unfortunately, the promising developments of early 2012 have stalled.a Having finally formed a State government in February and adopted a 2012 State budget in May, the ruling parties did not get down to work, but immediately commenced a protracted series of power struggles and attempts at government reshuffling at the State and Federation levels, including in some cantons.
M. Chabi (Maroc) voudrait savoir si le Commissaire général peut donner une idée de la manière dont il entend remanier la stratégie de mobilisation de ressources pour surmonter les difficultés financières endémiques de l'Office, et une indication du montant des ressources reçues à ce jour à la suite des contributions de 4,5 millions de dollars annoncées à la réunion des contributeurs de Charm el-Cheikh.
16. Mr. Chabi (Morocco) asked if the Commissioner-General could give some idea of how he planned to reshuffle the resource mobilization strategy to deal with the endemic financial difficulties of UNRWA; and also an indication of the level of funding received to date as a result of the $4.5 million pledged at the Sharm el-Sheikh donors' meeting.
Le Groupe cherche actuellement à déterminer qui a donné l’ordre de remanier ainsi les effectifs, et pourquoi, en particulier dans le contexte d’un rapatriement imminent.
The Group is investigating who gave the orders for such reshuffling and its purpose, especially in the context of impending repatriation.
En dépit d'un certain nombre de mesures administratives destinées à restructurer et remanier certaines structures du Secrétariat des Nations Unies, le Conseil économique et social n'a toujours pas de secrétariat réellement efficace.
Despite a number of administrative measures aimed at restructuring and reshuffling certain units of the United Nations Secretariat, the Economic and Social Council is still without an efficient secretariat.
Or le Gouverneur a empêché le Ministre principal de remanier son cabinet et refusé d'approuver la personne désignée pour remplacer le Ministre principal en cas d'absence.
Yet the Governor had prevented the Chief Minister from reshuffling his Cabinet and had refused to endorse the nominee selected to act in the Chief Minister's absence.
Il ne s'agit pas de remanier les postes ni de couper arbitrairement des branches et des organes de l'institution dans le but d'arriver à un organigramme plus clair.
It is not about reshuffling the chairs or arbitrarily lopping off limbs and organs from the institution for the sake of a neater organization chart.
L'intégration européenne demeurait une priorité politique pour les dirigeants de Bosnie-Herzégovine, mais les dirigeants politiques étaient préoccupés par les élections locales tenues le 7 octobre et par les efforts visant à remanier les coalitions gouvernementales tant au niveau de l'État que de la Fédération.
While European integration remained a political priority for the leaders of Bosnia and Herzegovina, the political leaders were preoccupied with the local elections held on 7 October and with efforts to reshuffle government coalitions at both the state level and in the Federation.
Dix ans de discussions, c'est trop long pour remanier un gouvernement en mal de popularité.
Ten years of discussion is too long a time to reshuffle an unpopular cabinet.
Nous estimons que le meilleur moyen de procéder à la réforme des méthodes de gestion en vigueur au Secrétariat, trop longtemps différée, n'est pas de remanier le personnel mais de recruter de nouveaux administrateurs hautement qualifiés, à même d'apporter un réel changement.
We believe that the best way to implement the long-overdue management reform in the Secretariat is not to reshuffle its staff, but to bring in new highly skilled professionals, capable of introducing real change.
De son côté, M. Dodik n'a eu qu'à offrir des portefeuilles ministériels à quelques petits partis pour se construire une solide majorité, puis remanier son gouvernement.
Mr. Dodik, for his part, needed only to offer a ministerial office to a few smaller parties to construct a strong majority and then to reshuffle his existing cabinet.
Pas génial de remanier en pleine campagne.
- A reshuffle wasn't a good idea.
verb
57. Il ne faudra pas essayer, lorsque la mise en oeuvre d'Action 21 sera examinée en 1997, de remanier ce programme ou de renégocier des décisions déjà adoptées, mais plutôt y voir une occasion d'identifier les questions sectorielles prioritaires qui appellent une action au plan international.
57. The review of Agenda 21 in 1997 must not attempt to rewrite it or renegotiate decisions already made but rather provide an opportunity to identify priority sectoral issues that required follow-up at the international level.
En 1995, le Conseil national a manifesté son intention de remanier sa loi d'habilitation (la Loi de 1949 sur la protection de l'enfance) pour refléter les priorités énoncées dans la Convention et dans les décisions adoptées lors du Sommet mondial.
In 1995, it declared its intention to rewrite its enabling act (the Child Welfare Act, 1949) to reflect Convention on the Rights of the Child and World Summit on Children priorities.
Le gouvernement doit maintenant entreprendre de remanier cette loi.
The Government must now undertake the task of rewriting the law.
Si ces propositions sont acceptées, il faudra remanier les programmes en question.
Acceptance of those proposals would, of necessity, require the rewriting of the programmes to which he had referred.
Au niveau central, le ministère de l'éducation s'efforce de remanier cette matière pour qu'elle puisse être enseignée aussi dans les écoles de garçons.
There is a drive by the Ministry of Education in the central Government to rewrite this subject to make it suitable for teaching in schools of both genders.
Le Japon demande au Secrétariat de remanier le projet de budget pour 2006-2007 à la lumière des accords qui pourront intervenir pendant la session du Conseil.
Japan requested that the Secretariat rewrite the budget proposal for 2006-2007 on the basis of such agreements as might be reached during the Board session.
9. Pour ces raisons il semble nécessaire de remanier les textes de l'instruction d'emballage P906 afin d'autoriser le transport des transformateurs, condensateurs et autres appareils dans des emballages conformes aux instructions d'emballage P001 et P002.
9. For these reasons, it is apparently necessary to rewrite the text of packing instruction P906 to authorize the transport of transformers, condensers and other devices in packagings in accordance with packing instructions P001 or P002.
Toutefois, pour gagner du temps, il ne ferait pas de nouvelles suggestions visant à en modifier le texte car si l'on voulait rétablir l'équilibre, il faudrait le remanier profondément.
In order to save time, however, he would not make further suggestions to amend the draft report, as an extensive rewriting of the report would be necessary to restore the balance.
La phase de redressement peut également offrir une occasion unique de reconsidérer les pratiques du passé et de remanier les politiques qui auront des incidences sur le développement à venir des zones exposées aux catastrophes.
14. The recovery phase can also offer a unique opportunity to revisit past practices and rewrite policies affecting future development in disaster-prone areas.
Vous m'avez demandé de remanier l'histoire.
I mean, you asked me to do a rewrite...
- Oui, on va remanier l'histoire.
- Yes, we're gonna do a rewrite.
Pas la peine de le remanier.
Don't bother with a rewrite.
Pas encore, je vais remanier le reste.
No, not yet. I'll rewrite the rest.
J'ai envie de le remanier, de l'améliorer, peut-être.
I'd like to rewrite it, improve it, perhaps.
Vous savez je pense qu'il faut un peu remanier le script.
You know I think the script needs a little more rewriting.
A remanier totalement!
Needs a complete rewrite.
Il ne va pas le remanier, j'espère?
He's not gonna rewrite it, is he?
Quand vas-tu remanier le Deux?
- But where are you...? - Iván, when do I get the rewrite?
- Il faut remanier l'histoire.
- We need a rewrite.
verb
On y a débattu d'une proposition visant à remanier le Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest adopté par la CEDEAO en 1998, dans le but de lui donner une plus grande force contraignante.
A proposal for remodelling the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in West Africa, established in 1998, into a more binding and enforceable instrument was discussed.
Cependant, il faudra pour cela remanier le plan d'utilisation, c'est-à-dire modifier les cloisons, les planchers, repeindre, et reprendre l'installation électrique et le câblage;
However, this will entail remodelling of the operations, such as alterations to partitions and floors, painting, electrical installations and cable-laying;
J'espère que vous me pardonnerez ce désordre, le Hall of Fame veut remanier les objets de Johnny exposés.
I do hope you'll forgive all the mess, but the hall of fame is remodeling their exhibit on Johnny.
Tu essayes juste de détourner l'attention parce que Dave est venu ici pour te remanier.
You're just trying to divert the attention because Dave came up here to remodel you.
Ils ne peuvent pas remanier, mais le terrain a de la valeur.
They can't really remodel, but the land is worth something.
verb
On a dû remanier quelque peu les chiffres.
We had to shuffle the numbers a little bit.
J'ai dû remanier les filles.
I had to shuffle the girls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test