Translation for "remaniements" to english
Similar context phrases
Translation examples
Le Gouvernement de transition a été remanié le 22 août.
11. The Transitional Government was reshuffled on 22 August.
Le nouveau Parlement et un gouvernement entièrement remanié se sont mis au travail.
The new Parliament and reshuffled Government have begun their work.
On soupçonne que ces suspensions sont liées à la publication d'articles sur un possible remaniement ministériel.
There is speculation that the suspensions were linked to articles published on a possible Cabinet reshuffle.
À ce propos, un ministère de l'environnement a été créé lors du remaniement ministériel de juillet 1997.
A Ministry of the Environment was created during the ministerial reshuffle of July 1997.
Ce remaniement semble indiquer la poursuite des réformes.
Such reshuffles appear to be a positive step towards maintaining reforms.
Le 25 novembre, un remaniement ministériel a été annoncé.
On 25 November, a Government reshuffle was announced.
Ce remaniement a suscité un mécontentement parmi les combattants du LURD.
This reshuffle has caused discontent among LURD fighters.
À l'issue d'un remaniement du Cabinet en février, le nombre de femmes ministres a été porté à quatre.
In February, a Cabinet reshuffle increased the number of women ministers to four.
Le remaniement ministériel précédent avait eu lieu en février 2014.
The last cabinet reshuffle took place in February 2014.
Le 23 mars 2009, le Président a procédé à un remaniement ministériel, à la suite du remaniement du 14 septembre 2008.
6. On 23 March 2009, the President reshuffled the Cabinet. The Cabinet was last reshuffled on 14 September 2008.
Et bien, le remaniement ministériel?
Oh! Well, um, Cabinet reshuffle?
De nouveaux personnages amènent toujours un remaniement.
New characters always cause a reshuffle.
Je veux présenter mon remaniement ce soir.
We want to present the cabinet reshuffle this evening
Le département de la défense a été remanié.
There was a reshuffling at the D.O.D.
Il prépare un remaniement.
He is preparing a reshuffle
Ministre prochainement victime d'un remaniement gouvernemental.
Minister about to fall victim to a cabinet reshuffle.
Wilson nous propose l'exclusivité sur un remaniement ministériel.
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
Birgitte Nyborg, y aura-t-il un remaniement ministériel ?
Will this entail a cabinet reshuffle?
Remaniement de la séquence.
Initiate reshuffling sequence.
Ta démission entraîne un léger remaniement ministériel.
Your resignation means a minor cabinet reshuffle.
noun
Certains livres sont inadaptés et doivent être complètement remaniés et actualisés.
Some of the books are unsuitable and in need of comprehensive overhaul and updating.
La réforme du Conseil de sécurité est une partie indispensable du remaniement de l'Organisation des Nations Unies.
Reform of the Security Council is an indispensable part of the overhaul of the United Nations.
Le Gouvernement, les Nations Unies et les donateurs ont décidé de procéder à un remaniement radical de la Commission.
The Government, the United Nations and donors agreed to a substantive overhaul of the Commission.
La structure, la stratégie et le programme d'action de cet organe ont été remaniés en 1996.
The Commission's structure, strategy and programme of action were overhauled in 1996.
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
The governance regime of the Bretton Woods institutions needs to be overhauled.
La Présidente Arroyo a remanié le Cabinet.
President Arroyo overhauled the cabinet.
De nouveaux manuels ont été choisis et le programme d'études a été remanié.
New textbooks had been chosen and the curriculum had been overhauled.
Le processus remanié a été graduellement mis en œuvre à partir du 1er octobre 2004.
The process was subsequently overhauled and progressively implemented beginning on 1 October 2004.
Il prévoit, entre autres, un remaniement des activités humanitaires de l'ONU.
It contains, inter alia, an overhaul of the humanitarian activities of the United Nations.
La principale publication périodique de la MANUA a été récemment remaniée et publiée à nouveau.
UNAMA's principal regular publication, Afghan Update, has recently been overhauled and relaunched.
un remaniement fédéral complet.
A complete federal overhaul.
C'est une réforme majeure. Un remaniement total.
This is major reform, a complete overhaul.
Ni tes bonnes intentions, ni tes réformes, ni tes remaniements me feront changer.
Let me tell you something, coach. Even with all your good intentions, all your reforms, and all your overhaul policies, I ain't ever gonna change.
Il s'agit d'un remaniement intégral, de la tête aux pieds.
This has got to be a complete overhaul, kids, from top to bottom.
Le système de sécurité de la Bibliothèque aurait bien besoin d'être un peu remanié.
So the Library's security system could do with a bit of an overhaul.
Je peux te donner des solutions de dépannage, mais il te faut un remaniement profond.
I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul.
Rien sur le remaniement du programme.
But overhauling the program?
Tout le service risque le remaniement.
The entire department could be overhauled.
Je veux un remaniement complet.
I want a complete overhaul.
Le remaniement du programme de protection des témoins.
Overhauling the Witness Assistance Program?
noun
a été remanié comme suit :
was revised to read:
Administration du réseau, y compris sa conception et son remaniement;
Network administration, including design and revision;
d) Le paragraphe 4 a été considérablement remanié.
(d) Paragraph (4) has been substantially revised.
13. Les dispositions ont été largement remaniées.
The provisions have been substantially revised.
20. L'article a été largement remanié.
The article has been substantially revised.
c) Le paragraphe 4 a été remanié de façon à se lire :
(c) Operative paragraph 4 was revised to read:
38. Cet article a été sensiblement remanié.
This article has been substantially revised.
Les manuels scolaires ont été remaniés.
Textbooks had been revised.
Hé, tu as fini de jeter un oeil sur la liste remaniée ?
Hey, did you finish looking at the revised list?
Je l'ai complètement remaniée et je sais que tu vais l'aimer.
I completely revised it and I know you're going to love it.
Son estomac s'est déplacé dans sa poitrine et cela requiert un remaniement de son diaphragme, donc les heures qui arrivent nous en apprendront plus.
His stomach translocated to his chest and required a massive revision to his diaphragm, so next few hours will tell us a lot.
Le remaniement des premiers chapitres de mon livre.
I bring the revision of the first chapters in my book, and if you could tell me...
Les théories scientifiques sont sans cesse remaniées... mais on sait en tout cas que l'univers a un ordre... que les arbres ne se changent pas en humains ou en dieux !
I mean, you know... obviously, all ideas in science are constantly being revised. I mean, that's the whole point. But we do at least know that the universe has some shape and order... and that, uh, you know, trees do not turn into people or goddesses... and there are very good reasons why they don't... and you can't just believe absolutely anything.
Je I'ai remaniée.
I revised it again.
En outre, la rubrique concernant les pompes de réfrigérant primaire a été considérablement remaniée;
A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps;
CompétenceSelon la version définitive du texte de la Convention, cette disposition ne sera peut-être pas nécessaire ou devra être remaniée.
Jurisdiction Depending on the final draft of the Convention, this provision may not be necessary or may require modification.
La formulation devra peut-être aussi être remaniée, surtout celle de la question f).
Some modification of the wording might also be in order, especially where question (f) was concerned.
L'annexe 5 étant remaniée dans sa totalité, les modifications apportées aux dispositions actuelles du Règlement ne sont pas signalées.
Since the whole Annex 5 is amended, the modifications to the existing text of the Regulation are unmarked.
267. La réforme de l'enseignement secondaire supérieur a été entamée vers la fin des années 80 et a abouti en 1991 au remaniement en profondeur de la loi sur l'éducation de 1985.
267. At the end of the 1980s a reform of the structure of the upper secondary school was initiated, which in 1991 led to major alterations to the former Education Act of 1985.
Le programme de travail devrait être remanié pour donner la priorité aux questions les plus urgentes et qui nécessitent un examen approfondi.
10. The programme of work should be altered to give precedence to matters that were time-sensitive and needed to be discussed in depth.
Dans toute la mesure du possible, les projets de texte ont été reproduits à partir du texte de la convention sur laquelle ils se fondent sans avoir été remaniés, avec seulement de légers ajustements et sans avoir été édités.
To the maximum extent possible the draft versions have been reproduced from the convention text on which they are based without material alteration, with only minor adjustment and without editing.
6. Aucune modification n'a été apportée au texte, bien qu'il ait été reconnu que certains changements devraient être apportés au tableau 1.3 lorsque la deuxième partie du Manuel remanié aurait été examinée.
. No text changes were made although it was recognised that some alterations to Table 1.3 will be required when Part II of the rationalized manual is considered.
Tout remaniement ou modification des termes de la décision du 13 avril 2002 outrepasserait les pouvoirs de la Commission.
To alter or modify the terms of the 13 April 2002 Award would be beyond the Commission's authority.
Il signale que le paragraphe 7 a été remanié comme suit :
The wording of paragraph 7 had been altered to read:
Enfin, les moyens de recours ont été remaniés, de façon à ce que les mesures de contrainte susceptibles de constituer une mise en détention, puissent désormais faire l'objet d'un recours devant les tribunaux.
Finally, the access to appeal has been altered, so that compulsory interventions, which could amount to detention, may now be brought before a court of law.
En particulier, le calendrier des procès a été profondément remanié par suite du décès de Slobodan Milošević en mars 2006.
In particular, the trial schedule was significantly altered as a result of the death of Slobodan Milošević in March 2006.
Sachez... {pos(192,230)}que, malgré un léger remaniement du personnel, {pos(192,230)}une ou deux choses considérables {pos(192,230)}changeront.
Let it be known that although limited personnel alterations have been made, one or two other significant things will be changing.
noun
Il estime que le projet de conclusion doit être remanié.
He believed that the draft concluding observations must be recast.
Il prévoit de communiquer le projet remanié aux États Membres en 2010.
It expected to circulate a reworked draft to Member States in 2010.
Plusieurs délégations ont proposé d'autres remaniements.
244. A number of delegations made drafting suggestions.
L'article 3 devrait donc être remanié.
Draft article 3 should therefore be recast.
Le remaniement du paragraphe 1 a été renvoyé au groupe de rédaction.
The drafting group was entrusted with the necessary redrafting of paragraph (1).
La présente note est une version légèrement remaniée de la proposition de départ.
This note is the slightly re-drafted version of the original proposal.
Le projet d'articles devrait être remanié pour en tenir compte.
The draft article should be rewritten to reflect that.
Les projets devraient viser les articles qui avaient besoin d'être remaniés.
The drafts should address the rules that need to be changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test