Translation for "relâchés" to english
Translation examples
adjective
Nombre de victimes relâchées
Political Released
Ils ont été relâchés par la suite.
Later, the journalists were released.
Les personnes avaient été interrogées et relâchées.
They were investigated and released.
Ils ont donc été relâchés.
They were accordingly released.
Capturés et relâchés
Captured and released
Ils auraient été relâchés en juin.
They were reportedly released in June.
Ils ont ensuite été relâchés.
They were later released.
Il a été relâché.
The man was released.
- Relâche l'Avatar !
Release the Avatar!
"Tu es relâché."
"You're released."
Relâche le porc.
Release the swine.
Relâche la fille !
Release the girl!
Relâche le prince.
Release the Prince.
Erik, relâche-les.
Erik, release them!
Relâche moi, Richard, relâche le Kraken !
Release me, Richard. Release the Kraken!
-Il sera relâché.
- He'll be released.
Relâche les otages.
Release the hostages.
Vous l'avez relâchée.
You've released Rose.
adjective
Pour autant, le Gouvernement ne relâche pas sa vigilance.
However, the Government was not relaxing its vigilance.
Il ne faut pas relâcher nos efforts.
We do not want to relax.
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
There must be no relaxation of efforts currently underway.
Cependant, la communauté internationale et les ONG ne doivent pas relâcher leurs efforts.
However, the international community and NGOs must not relax their efforts.
Il faut également poursuivre l'analyse de la question, et ne pas relâcher les efforts.
Analysis of the question must be continued and efforts must not be relaxed.
Cette situation n'incite ni à l'autosatisfaction ni au relâchement.
They discourage complacency and a relaxed pace.
Ces pathologies pouvant ressurgir à la faveur d'un relâchement dans l'effort de vaccination.
These diseases can resurface if vaccination efforts are relaxed.
Nous ne devons pas relâcher notre attention en la matière.
We cannot relax our attention to this task.
2. Mesures visant à obtenir le relâchement des tensions internationales.
2. Measures aimed at achieving relaxation of international tension.
Détendu... et relâché.
Rest... and relax.
Les épaules relâchées.
Relax your shoulders.
Relâche tes muscles !
Relax your body!
Relâchement des tensions.
Relaxation of tensions.
Relâcher mes muscles.
Relax my muscles.
Relâche ta main.
Relax your hand.
- Relâche ta nuque.
Relax your neck.
Relâche ton visage.
Relax your mouth.
adjective
Après un moment, les villageois ne pouvant dire aux soldats ce qu’ils voulaient savoir, ceux-ci ont attaché du foin au corps et aux bras d’un villageois, y ont mis le feu et l’ont relâché.
After a while, when the villagers could not tell soldiers what they wanted to know, they tied hay to the body and arms of one villager, set fire to the hay and let him loose.
274. Le Comité constate avec préoccupation que, du fait de l'instabilité des liens familiaux et du relâchement des relations conjugales, de nombreux enfants vivent seuls avec leur mère ou dans un milieu familial peu stable.
274. The Committee is concerned that due to the fact that family ties are unstable and conjugal relations loose, many children live with single mothers or in an unstable family environment.
Jusqu'en 2000, il n'existait pas de parti politique officiel sur le territoire et des groupes relâchés tels que la National Team (Équipe nationale), la Democratic Alliance (Alliance démocratique) et la Team Cayman (Équipe caïmane) faisaient office de formations politiques (voir A/AC.109/2003/9, par. 7 et 8).
9. Until 2000, there were no formal political parties in the Territory and loose groupings known as National Team, Democratic Alliance and Team Cayman acted as political organizations (see A/AC.109/2003/9, paras. 7-8).
Il craint que le principe de la mise en œuvre progressive soit invoqué pour justifier une interprétation relâchée des normes internationales et que l'on puisse penser que la reconnaissance des droits civils et l'organisation de leur contrôle judiciaire suffisent à en assurer la mise en œuvre effective.
He fears that the principle of progressive application might be invoked in order to justify any loose interpretation of international norms and that one might believe that recognition of civil rights and providing for its judicial control might be sufficient for their effective application.
Parmi les facteurs qui sont à l'origine des difficultés économiques en République de Corée, on peut citer un relâchement du principe de responsabilité dans les entreprises et dans le secteur financier.
Among the various factors that triggered our own domestic economic difficulties was a loose application of the rule of accountability in the corporate and financial sector.
Pour le premier cycle du secondaire, les raisons le plus souvent données pour l'absentéisme étaient : 1) Le manque d'intérêt pour l'école pour cause d'abus de marijuana/d'alcool/de mauvaises notes, 2) Des renvois répétés, 3) L'utilisation de l'autobus durant les heures d'école, 4) L'association avec d'autres personnes qui ne vont pas à l'école, 5) Des activités sexuelles, 6) Le manque de surveillance de la part des parents/tuteurs, 7) Le relâchement de la surveillance des enfants par les parents/tuteurs et 8) Un défaut de communication.
For Junior High School, the most common reasons for absenteeism given were: (1) Lack of interest in school due to marijuana/alcohol abuse/failing grades, (2) Repeated suspensions, (3) Riding the bus during school hours, (4) Association with other persons who do not attend school, (5) Sexual activity (females), house breaking (males), (6) Lack of Supervision by Parents/Guardians, (7) Parents/Guardians loosing control of children and; and (8) Poor communication.
35. Le Comité constate avec préoccupation que, du fait de l'instabilité des liens familiaux et du relâchement des relations conjugales, de nombreux enfants vivent seuls avec leur mère ou dans un milieu familial peu stable.
35. The Committee is concerned that due to the fact that family ties are unstable and conjugal relations loose, many children live with single mothers or in an unstable family environment.
De nombreux terroristes ont été arrêtés par le Gouvernement iraquien, puis relâchés sous différents prétextes par les occupants.
Numerous terrorists were apprehended by the Government of Iraq, only to be let loose under various pretexts by the occupiers.
On reste relâché.
Good! Stay loose.
On le relâche ?
Cut him loose?
Ils l'ont relâché.
They turned him loose.
Les bras relâchés.
Arms hanging loosely.
adjective
Dans son rapport au Comité des droits de l'enfant, le Gouvernement reconnaît que "il y a actuellement un certain relâchement dans l'application de cette règle [obligation d'enregistrer les naissances dans un délai de six mois]" Comité des droits de l'enfant, rapport initial de l'Ouganda (CRC/C/3/Add.40), 17 juin 1996, par. 54.
In its report to the Committee on the Rights of the Child, the Government acknowledges that “this practice and requirement has been lax”. Committee on the Rights of the Child, Initial report of Uganda (CRC/C/3/Add. 40), 17 June 1996, para. 54.
Du fait d'une discipline relâchée dans le secteur de la construction et de l'absence de mesures de normalisation, certaines situations techniques sont apparues dans lesquelles les dommages sont irréversibles, ou réversibles seulement au prix de dépenses publiques substantielles.
As a result of the lax construction discipline and the absence of regulatory measures, the technical conditions that have emerged in a number of locations are irreversible, or reversible only with substantial public outlays.
Il y a actuellement un certain relâchement dans l'application de cette règle et l'on s'efforce de faire mieux respecter cette importante disposition.
At the moment this practice and requirement has been lax and there are efforts to revitalize this important provision.
Nul doute qu'ignorer le sort des plus pauvres d'entre nous et se relâcher dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social reviendrait à compromettre le progrès et la prospérité futurs de toute l'humanité.
With all certainty, to ignore the plight of the poorest among us and to become lax in the follow-up to the World Summit for Social Development is to hamper future progress and prosperity for all humanity.
On doit mentionner le fait que les négociations internationales se sont relâchées après les prétendues élections.
It has to be mentioned that the international format of negotiations was also lax in the wake of the self-styled elections.
Comment s'attendre à ce que des fonctionnaires respectent les règlements et les procédures normatives de l'Organisation si les cadres supérieurs font preuve de relâchement ou de négligence dans leur propre comportement ou ne veillent aucunement à assurer le respect de ces règlements dans le cas de leurs propres activités?
How can we expect staff members to comply with United Nations rules and standard procedures if senior managers are lax or neglectful in their own conduct, or choose to ignore the enforcement of those rules in their own activities?
La crise actuelle doit être vue non seulement comme une conséquence d'une politique monétaire relâchée, d'un manque de réglementation et d'une politique financière irresponsable, mais aussi comme une occasion d'effectuer les changements profonds requis au niveau régulatoire.
The present crisis should be seen not only as a consequence of lax monetary policy, insufficient regulation and irresponsible finance, but also as an opportunity to carry out the deep changes required in the regulatory framework.
Cette situation économique difficile associée à une gestion très relâchée des ressources publiques a rendu l'État incapable de remplir ses fonctions essentielles telles que fournir des services sociaux de base, de payer régulièrement ses agents et d'honorer ses engagements envers ses partenaires extérieurs.
19. This difficult economic situation, along with very lax management of public resources, has made it impossible for the State to meet its basic obligations such as providing basic social services, paying its staff regularly and honouring its commitments towards its external partners.
Il nous gronde si on se relâche.
If we're lax, he really scolds us.
Maintenant qu'Hadès n'est plus là, la sécurité au royaume des morts s'est relâchée.
With Hades out of the picture underworld security's become rather... lax.
La sécurité est plus relâchée, l'accusé porte un costume-cravate.
Security's a little bit more lax, the defendant's wearing a suit and a tie.
Je me suis beaucoup relâché.
I've been very lax.
Très relâché comme sécurité pour quelqu'un comme vous.
Surprisingly lax security for someone of your interests.
Indiqué dans les cas de relâchement et d'errance de l'esprit.
Specific for the lax and wandering mind.
C'est dingue comme la sécurité est relâchée.
Security's just so lax. It's ajoke.
La sécurité s'est relâchée depuis qu'il a égorgé tout le monde.
Security is a little lax since everybody got their throat torn out.
- Oui. Je veux savoir pourquoi la sécurité est si relâchée.
Yeah, well, I wanna know why the security is so lax, that's why.
A l'évidence, sa vigilance s'est relâchée au fil des ans.
Evidently, he's become very lax in his waning years.
adjective
Un relâchement ou un retour en arrière dans l'effort de revitalisation pourrait avoir des effets néfastes et disproportionnés sur la confiance des bailleurs de fonds.
Any slack or reversal in the revitalization effort could have a disproportionate negative effect on donors' confidence.
Veiller à ce que la sangle abdominale ne soit pas relâchée.
Remove all slack from the lap belt.
Si la ceinture est équipée d'un dispositif de relâchement de la tension, appliquer le plus de mou possible dans la sangle d'épaule, conformément à la recommandation du constructeur pour un usage normal (voir le manuel d'utilisation du véhicule).
If the belt system is equipped with a tension-relieving device, introduce the maximum amount of slack into the upper torso belt that is recommended by the manufacturer for normal use in the owner's manual for the vehicle.
Pour ce qui est des besoins liés au redressement et à la reconstruction du Libéria, l'effort de la communauté internationale s'est relâché depuis la dernière conférence des donateurs organisée à Paris en avril 1998.
7. In respect to the rehabilitation and reconstruction needs of Liberia, the response of the international community has slacked slackened since the last donor conference organized in Paris, France in April 1998.
Cela marquerait une vraie rupture avec le passé, lorsque les soldats n'avaient pas de baraquements et ne percevaient pas régulièrement leur solde, ce qui avait pour effet un relâchement de la discipline, des abus de pouvoir, voire des défections dans de nombreux cas.
This would make a difference from the past when the soldiers had no barracks to stay in and were not paid regularly, resulting in slack discipline, abuse of power and, in many cases, even defections.
On se relâche pas!
Stop slacking off!
# Relâche la corde
# Slack your line
Je relâche le câble.
Paying out slack.
Et pas de relâchement.
And no slacking.
Il est relâché !
It's gone slack!
Il se relâche.
He's slacking off.
Donc, pas de relâchement.
So, no slacking.
Fujishima se relâche.
Fujishlma's slacking off
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test