Translation examples
Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.
We cannot allow the relativization of international law.
Aucun pays au monde n'a le droit de relativiser cette interdiction ni de la rejeter, pour quelque motif que ce soit.
No country in the world has the right to relativize or repeal this prohibition, on any grounds whatsoever.
Le terme <<équité>> recouvre cette dimension idéale de l'<<égalité>> et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.
The expression "equity" takes account of this beatific dimension to the term "equality" and therefore puts the stress on equality of rights, adding a touch of relativism and realism to this concept.
En matière de violation des droits de l'homme, la question, l'une des plus urgentes de toutes celles auxquelles se trouve confronté le Conseil, doit être traitée avec courage, sans relativiser le droit international ou exercer une sélectivité politique.
The issue was one of the most pressing human rights violations facing the Council and must be dealt with courageously, without relativizing international law or engaging in political selectivity.
Dans la même veine, le fait que ces droits et ces libertés ont vocation à être exercés dans des milieux culturels très divers ne signifie en aucun cas que les règles universelles peuvent être relativisées quant à leur application.>>.
In the same vein, the fact that these rights and freedoms are meant to be exercised in a wide variety of cultural environments by no means implies that universal norms can be relativized in terms of their application.
Toute tentative visant à s'abriter derrière la religion pour justifier des violations des droits de l'homme ou relativiser ces derniers est inacceptable.
Any misuse of religion to excuse violations of human rights or to relativize such rights was unacceptable.
36. Il va sans dire qu'une fois qu'une règle constitutionnelle est établie, la législation ordinaire ne peut ni la relativiser ni faire des exceptions.
36. It goes without saying that once a constitutional rule is established, ordinary legislation (laws) cannot relativize or make exceptions to that rule.
La Conférence a réaffirmé la nécessité de considérer la démocratie, le développement et les droits de l'homme comme un tout indivisible dont les composantes ne peuvent être relativisées.
The Conference had reaffirmed the need to consider democracy, development and human rights as an indivisible whole whose constituent components could not be relativized.
24. Sur proposition de M. MARIÑO MENÉNDEZ, il est décidé de préciser le nombre d'États parties concernés, afin de relativiser le chiffre de 227 rapports attendus, certains États ayant plusieurs rapports en retard.
24. On the proposal of Mr. MARIÑO MENÉNDEZ, it was decided to specify the number of States parties concerned, in order to relativize the figure of 227 reports overdue, as some States were several reports late.
Malgré cette diversité, la Déclaration universelle des droits de l'homme établit des droits qui ont une valeur universelle et toute tentative faite pour limiter ou relativiser ce principe fondamental doit être dénoncée vigoureusement.
Despite that diversity, the Universal Declaration of Human Rights had established universally valid rights and any attempt to limit or relativize that fundamental principle must be vigorously repudiated.
- J'aime pas en parler mais depuis je relativise.
- I do not speak but since I relativized.
Moi aussi je relativise !
I also relativized!
Toutefois, beaucoup ont souligné qu'il y avait lieu de relativiser cette appréciation.
However, many emphasized that Cancun must be seen in perspective.
Il faut cependant relativiser cette menace.
However, this danger must be viewed in perspective.
Il fallait donc relativiser ce phénomène qui, en termes quantitatifs, était négligeable.
The phenomenon, which was quantitatively negligible, should therefore be put into perspective.
Des efforts sont faits pour relativiser tout cela et assurer que cette violence n'accroisse pas le radicalisme.
Efforts were made to put that into perspective and to ensure that such violence did not lead to an increase in radicalism.
Ces taux sont cependant à relativiser car les nombres absolus des différentes nationalités sont assez réduits.
These rates must be seen in relative perspective, however, as the overall numbers of pupils of different nationalities are quite small.
64. L'immense majorité des milieux universitaires a néanmoins rejeté l'idée de relativiser l'interdiction de la torture.
64. Nevertheless, the overwhelming majority of the academic world rejected the idea of relativising the prohibition of torture.
Ces chiffres doivent être cependant relativisés dans la mesure où 54 % de tous les cours aux universités des sciences appliquées concernent le domaine technique et la proportion des femmes à ces cours ont augmenté de 11 % dans le semestre d'hiver de 1999 pour s'élever à 22 % dans le semestre d'hiver de 2002.
However, these figures should be relativised in so far as 54% of all courses at the universities of applied sciences are in the technical field and the proportion of women on such courses increased from 11 % in the winter semester 1999 to 22 % in the winter semester 2002.
Soulignant l'importance accordée par les évaluateurs au renforcement des capacités des pays et à la responsabilisation des populations, elle engage l'UNICEF à relativiser le poids de la prestation des services et à s'attacher systématiquement à renforcer l'initiative et les capacités nationales.
She emphasized the importance that the evaluators had attached to local capacity building and empowerment of people; she appealed to UNICEF to relativise responsibility for service delivery and to commit itself systematically to strengthening national initiative and capacities.
Ne pas informer, relativiser et surtout ne pas critiquer les événements ou discours qui pourraient affaiblir la position du Gouvernement.
Not informing, but relativising and especially not criticising the events or the discourse which could weaken the position of the Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test