Translation for "relativement bref" to english
Translation examples
L'écrasante majorité des personnes qui retournent dans leur pays quittent la Suisse après un séjour relativement bref (46 % de celles qui sont rentrées au pays en 1998 avaient séjourné moins de cinq ans en Suisse).
The overwhelming majority of those returning to their country left Switzerland after a relatively brief stay (46 per cent of returnees in 1998 had remained less than five years in Switzerland).
2. La Commission a adopté cette résolution à l'issue d'un débat relativement bref mais substantiel sur son contenu.
2. The Commission approved that resolution after a relatively brief but substantive debate on its content.
Il estime également que les directeurs de programme devraient assister aux séances du Comité de manière à faciliter les délibérations sur les rapports et sur le plan à moyen terme, d'autant plus que les délais impartis sont relativement brefs.
He also stressed the need for the directors of programmes to be present at meetings of the Committee in order to facilitate discussion of reports as well as the medium-term plan, especially given the relatively brief time allotted.
Plus de 500 000 dounams de la totalité des terres palestiniennes confisquées en Cisjordanie (non compris Jérusalem-Est) et dans la bande de Gaza avaient été saisis par les autorités israéliennes pendant le laps de temps relativement bref écoulé entre janvier 1988 et juin 1991, c'est-à-dire depuis le début du soulèvement palestinien et surtout depuis janvier 1990.
Over 500,000 dunums of the total confiscated Palestinian land in the West Bank (excluding east Jerusalem) and the Gaza Strip had been seized by the Israeli authorities in the relatively brief period between January 1988 and June 1991, i.e. since the beginning of the Palestinian uprising, and mostly since January 1990.
35. À la différence des personnes évacuées, qui ont regagné leur pays d'origine à la suite de séjours relativement brefs en Jordanie, les personnes rapatriées se sont réinstallées sur le territoire jordanien.
Unlike evacuees, who were repatriated to their home countries following relatively brief stays in Jordan, the returnees resettled in Jordan.
20. Étant donné la pratique de l'Organisation, les impératifs d'une opération de maintien de la paix et la durée relativement brève de la plupart de ces opérations, un délai de six mois semble raisonnable et permettrait de solder les comptes des opérations de maintien de la paix dans un délai relativement bref après la cessation de ces opérations.
20. Given the practice of the Organization, the exigencies of peacekeeping operations and the relatively brief duration of most such operations, a six-month time limit would appear reasonable and would enable the accounts of a peacekeeping operation to be finalized within a relatively short period of time after the cessation of the operation.
sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de cette résolution, n'approfondissent pas cette question, essentiellement à cause du temps relativement bref entre l'adoption de cette résolution et l'élaboration des rapports.
on progress made in implementing the resolution, do not treat the topic extensively. This is largely due to the relatively brief period between the passing of the resolution and the date when the reports have to be prepared.
En effet, le terme << détention >> est réservé, en France, aux situations de privation de liberté d'origine strictement répressive qui s'exécute dans un établissement pénitentiaire sur une période longue ou très longue, tandis que la << rétention >> ou la << retenue >> évoque un enfermement, relativement bref, relevant de la compétence d'une autorité répressive, mais aussi para-répressive ou administrative.
In France, the term "détention" is reserved for situations in which the deprivation of liberty of origin is strictly punitive and is enforced in a penal establishment over a long or very long period, whereas "rétention" and "retenue" refer to a relatively brief confinement within the jurisdiction, not only of a punitive authority, but also of a parapunitive or an administrative authority.
Dans l'intervalle de temps relativement bref qui s'est écoulé depuis leur admission à l'Organisation des Nations Unies, les États fédérés de Micronésie ont adhéré à un nombre important d'instruments internationaux destinés à prévenir la prolifération des armes de destruction massive.
In the relatively brief period that this nation has been a member of the United Nations, the FSM has made significant headway in acceding to international instruments aimed at preventing the proliferation of WMD.
Des centaines de salles de classe ont été construites en milieu arabe au cours de ce laps de temps relativement bref, tandis qu’en 10 ans, le nombre de collèges et de lycées a presque doublé.
Hundreds of new classrooms have been built in the Arab sector over this relatively brief period; the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled over the last decade.
Quelques-uns ont montré qu'il était possible d'avancer à pas de géant en un laps de temps relativement bref.
A few countries demonstrated that substantial progress can be made even in such a relatively short period.
Il est donc censé être relativement bref.
The standstill period is, therefore, supposed to be relatively short.
Par ailleurs, le temps de connexion en ligne est relativement bref, par rapport à un questionnaire devant être rempli en ligne.
Furthermore, the time to be on-line is relatively short, in comparison to an on-line version.
5. Pendant le temps relativement bref où elle a été utilisée, cette technologie a été bien reçue par les enquêtés.
5. The relatively short time frame for the use of this technology has proved the positive approach of respondents.
a) Le temps d'attente qui s'écoule entre la demande formelle et la décision du Ministre est relativement bref, puisqu'il ne peut dépasser quarante-cinq jours;
(a) The period from the presentation of the request to the ministerial resolution is relatively short (45 days at most);
Les observations de l'État partie sur la recevabilité sont adressées à l'auteur de la communication, qui est prié de faire parvenir ses commentaires dans un délai relativement bref.
The State party's submission on admissibility is sent to the author of the communication for his or her comments, with a relatively short deadline.
Des progrès notables ont été accomplis sur la voie de la stabilisation end' Haïti en un laps de temps relativement bref.
63. Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
Pour peu que la volonté politique nécessaire existe nous pouvons arriver à un traité d'interdiction complète des mines dans des délais relativement brefs.
With political will, we can get an agreement to completely ban anti-personnel landmines in a relatively short time.
Beaucoup a été fait dans un laps de temps relativement bref.
Much has been accomplished in a relatively short time.
Par le biais de partenariats avec les pays donateurs, les moyens du bureau du PNUD ont été décuplés dans des délais relativement brefs.
Through partnerships with donor countries, the capacity of the UNDP office has been substantially increased in a relatively short period of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test