Translation for "relancement" to english
Relancement
Translation examples
d) La relance du site Web des Nations Unies;
(d) The relaunching of the United Nations website;
Le projet a été relancé après mai 1997.
The project was relaunched after May 1997.
B. Relance de l'éducation rurale
B. Relaunching rural education
La relance du secteur touristique sera une source d'un millier d'emplois.
Relaunching tourism will provide 1,000 jobs.
Cette campagne a été relancée en 2007.
The campaign was relaunched in 2007.
Il faut relancer les négociations de paix.
Negotiations for peace need to be relaunched.
- La relance des activités de la Commission de pacification de l'Ituri;
- Relaunching the activities of the Ituri Pacification Commission;
Relance des cartes topographiques autrichiennes
Relaunch of Austrian topographical maps
Relance de la Conférence des Parties
Relaunching the Conference of the Parties
Relance du site Web de la Convention.
Relaunching of the UNFCCC web site.
C'est la meilleure soirée de relancement de la médecine de proximité dans toute l'histoire des soirées de relancement de la médecine de proximité.
This is the best concierge medicine relaunch party in the history of concierge medicine relaunch parties.
Il n'a pas relancé le restaurant pour impressionner son père.
He didn't relaunch the restaurant to impress his father.
Ils veulent relancer une grande marque.
It's a major relaunch of a major franchise.
Oui, on relance Ojai Foods sous notre marque.
That's right, we relaunch Ojai Foods under our brand.
Allez, on relance les dés.
Come on, we relaunch the dice.
L'idée de relancer à égalité change.
Relaunch equals change,people.
On relance Kimber Doll.
We're relaunching the Kimber Doll.
- mon événement de relancement au bar de Nick.
- relaunch event at Nick's bar.
J'organise un évènement pour relancer le label Schmidt.
I'm staging an event to relaunch the Schmidt brand.
Et l'autre, il a payé depuis la relance ?
And the other, he paid since the relaunch?
Le projet a été relancé en 2009, après l'acquisition de SE par Enel.
The project was restarted in 2009 after Enel acquired SE.
Le HCR a relancé le projet en 2002.
171. UNHCR restarted the project in 2002.
Relance du Projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales
Restarting the Rural women's self-employment project
Il ne faut ménager aucun effort pour relancer les négociations.
No effort should be spared to restart the talks.
Le pays s'apprêtait à relancer le processus d'élaboration d'une loi.
The country was in the process of restarting the law preparation process.
Relance de la série de négociations de Doha pour le développement
Restarting the stalled Doha Development Round
Nous appuyons les efforts déployés par les États-Unis pour relancer les négociations.
We support the United States efforts to restart the negotiations.
Ce programme est relancé chaque année par le gouvernement.
This programme is restarted every year by the Government.
Il était nécessaire d'établir un nouveau cadre permettant de relancer les négociations.
There was a need for a new framework for restarting the negotiations.
Tu as relancé la société.
Like, you restarted society.
Son sang a relancé son cœur.
- Her blood restarted his heart.
Ca pourrait relancer ta carrière.
It could restart your career.
J'essaie de relancer l'électricité.
I've tried to restart power.
Je veux relancer ma carriere.
I want to restart my career.
Si on les relance pas...
So if we can't restart them...
Tu viens de les relancer.
You've just restarted.
Je pourrais relancer la tendance.
Could restart the trend.
Tu veux relancer l'économie ?
Trying to single-handedly restart the economy?
- relancer votre cœur.
Fortunately, we were able to restart your heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test