Translation for "relaient" to english
Relaient
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
À notre époque de communications mondiales, les médias internationaux ont, tout comme leurs homologues locaux, la responsabilité cruciale de faire en sorte que les messages qu'ils portent, relaient et transmettent ne recèlent pas en eux les germes violents de l'intolérance.
In our age of global communications, the international media have as crucial a responsibility as their local counterparts to ensure that the messages they carry, relay and transmit do not bear within them the violent seed of intolerance.
8. Le Groupe de travail a recommandé que les États parties, en leur qualité de membres d'organisations régionales et internationales apportant une assistance technique pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, relaient auprès de ces organisations la nécessité d'établir une coordination avec la Conférence et son secrétariat.
The Working Group recommended that States parties, in their capacity as members of international and regional organizations providing technical assistance to fight transnational organized crime, should relay to those organizations the need to coordinate with the Conference and its secretariat.
6. M. Sulkaj (Albanie) dit que les contacts avec les Albanais qui vivent à l'étranger passent aujourd'hui beaucoup par Internet et par les médias qui relaient des émissions de télévision et de radio qui leur sont destinées.
6. Mr. Sulkaj (Albania) said that currently contact with Albanians living abroad depended largely on the Internet and the media that relayed targeted television and radio programmes.
Il faudrait distinguer les informations sur la navigation, qui relaient les informations obtenues au moyen des capteurs du STM et à partir de l'image du trafic, et les conseils de navigation, qui font intervenir un point de vue professionnel.
A distinction should be made between the provision of navigational information, being a relay of information extracted from the VTS sensors and the traffic image, and the provision of navigational advice, where a professional opinion is included.
Il y a été question d'éclairer les professionnels des médias sur cette notion afin qu'ils relaient, avec la science qui sied, le message aux dépositaires de ces pratiques et représentations constitutives de cette richesse.
The aim of the event was to increase media professionals' understanding of the issues and give them the knowledge needed to relay the message to the custodians of the practices and representations constituting this heritage.
On a plusieurs centaines ïavions en surveillance qui se relaient.
We've got several hundred planes watching for it in relay.
À cet instant... elle est encore une inconnue pour quelque cent millions de spectateurs... assis devant leur poste de télévision... car une douzaine de pays relaient le spectacle en Eurovision.
At this moment she's an unknown quantity to some 100 million viewers... sitting in front of their televisions... as a dozen countries relay the show via Eurovision.
Que les hommes se relaient pour manger.
ORDER ALL MEN FED IN RELAYS.
S'ils se relaient 24 h sur 24, sept jours sur 7, alors c'est qu'ils sont en moto.
If it's on a 24-7 relay, then they're using motorcycles.
Des capteurs relaient l'information sur les dégâts externes et les sensations, mais ce n'est pas comparable à la douleur humaine.
Sensors relay information about external damage and sensation, but it is not comparable to human pain.
Les capteurs relaient l'information au système de score automatique.
The sensors then relay that information to the automatic scoring system.
verb
-Non. C'est les fouetteurs qui se relaient.
They're relieved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test