Translation for "reflèterait" to english
Translation examples
verb
Tout texte révisé qui reflèterait un tel accord serait un excellent résultat supplémentaire.
Any revised text reflecting this consensus would be a great additional achievement.
L'abolition des engagements à titre permanent refléterait les besoins de l'époque.
The abolition of permanent appointments would reflect the needs of the times.
Cela reflèterait plus précisément le résultat de la Conférence d'examen dont il est question au paragraphe 2.
That is, indeed, a more accurate reflection of the result of the Review Conference referred to in operative paragraph 2.
Cela refléterait la pratique établie pour ce type de commissions préparatoires.
That would reflect the established practice for such preparatory commissions.
Note : la suppression des crochets refléterait mieux les travaux sur les synergies.
Note: deletion of the brackets would better reflect the work on synergies.
Ceci refléterait mieux la situation au sein de la Conférence.
This would better reflect the situation of the Conference.
Des consultations étendues avaient été organisées pour s'assurer que la SNDD refléterait les priorités du peuple nauruan.
Broad consultations were held to ensure the NSDS would reflect the priorities of the people of Nauru.
Cela refléterait, avec modération, la position de la grande majorité des Etats.
This would reflect, in a moderate way, the position of the great majority of the States.
Du point de vue du BIT, elle ne refléterait pas pour autant la coutume ou la pratique en la matière.
In the view of ILO, such consequence would however not reflect applicable custom and practice.
Une représentation plus équitable au Conseil refléterait mieux le monde et l'ONU d'aujourd'hui.
More equitable representation on the Council would better reflect the world as it is and today's United Nations.
Si je te présentais mes excuses, ça refléterait ce que je pense de façon assez juste.
If I was to say something apologetic... it would reflect my feelings in this matter accurately.
Ça refléterait mes goûts, pas les tiens.
Then it would be a reflection of me, not you. That wouldn't be right.
Corntopia FeIixchange fit pression sur I'IRR afin d'obtenir des fonds pour refaire Ie film de son mari avec une structure musicale qui reflèterait "Cinq morceaux" de Webern et Iui permettrait de participer au chant.
Corntopia Felixchange lobbied the IRR to provide funds to remake her late husband's film with a new musical structure that would reflect Webern's Five Pieces and provide her with a vocal part.
Ce partage reflèterait les risques que chacun a pris et les difficultés qu'il devait surmonter.
Those shares would reflect the risk and difficulty that each person undertakes.
Non, ça refléterait le fait que le type qui s'incruste chez moi n'est pas totalement ingrat.
No, it would be a reflection of the fact that the guy who's been mooching off of me for as long as I can remember isn't a complete ingrate.
Ce suicide, si un tel terme est approprié, ne reflèterait en aucune façon une peur, un désespoir ou une impuissance.
This suicide if such a term is appropriate ... Will not any sanse reflect despair ... or helplessness or holessness.
Ne pensez-vous pas que si on nous demandait de dessiner la hiérarchie ici, à l'agence Clair de Lune, ceci la refléterait parfaitement ?
And wouldn't you say that if we were asked to create a graphic representation of the chain of command here at Blue Moon that this would accurately reflect it?
Sur quoi se reflèterait-elle ?
No it can't be, there's nothing to reflect on!
Elle refléterait ton visage adoré
It would reflect your face
Le modèle familial basé sur l'ADN serait réinventé, on construirait un nouveau monde... qui reflèterait notre façon d'aimer, nos relations...
The whole DNA model of family is being reinvented. We're making a new world that reflects the way we love and make relationships and -
verb
Cela refléterait des préoccupations au sujet de l'équilibre entre l'offre et la demande en dehors de la Chine.
This may mirror concerns about a tightening supply and demand balance outside of China.
Cette formule refléterait plus fidèlement la notion d'"expédition" utilisée dans un environnement non électronique.
That formulation would more closely mirror the notion of "dispatch" in a non-electronic environment.
Quant aux importations, le Canada note que leur contrôle étant généralement basé sur des considérations d'ordre principalement national, il ne serait pas favorable à l'inclusion dans le traité d'une liste de contrôle des importations qui refléterait la liste de contrôle des exportations, ni à l'application de critères d'évaluation aux importations.
With regard to imports, Canada notes that import controls are normally based on largely domestic considerations. Canada therefore would not support the inclusion in an arms trade treaty of an import control list that mirrors the export control list, nor the application to imports of assessment criteria.
Il a été noté en outre que, en cas d'adoption de la modification de l'article 19, il serait répondu de façon suffisante à la question soulevée à propos de la présente disposition, dans la mesure où celle-ci reflèterait les informations mentionnées à l'article 19.
It was further noted that, if the amendment to article 19 were adopted, the concern raised with respect to the present provision would be sufficiently addressed since it mirrored the information referred to in article 19.
18. Des délégations se déclarent en faveur de l'initiative Asie centrale, Asie du Sud-Ouest et Moyen-Orient (CASWAME) de consultations régionales, bien que plusieurs d'entre elles demandent davantage d'informations sur les objectifs du processus et demandent dans quelle mesure cette initiative refléterait le processus de la CEI.
18. Support for the CASWAME initiative for regional consultations was voiced by delegations, although several requested more information about the objectives of the process and asked how closely this initiative would mirror the CIS process.
Le but avait été d'établir une décision sur la question qui refléterait les dispositions existantes sur les dérogations aux fins d'utilisations essentielles en laboratoire et à des fins d'analyse, étant donné qu'il y avait des dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle, mais pas de dérogations pour utilisations essentielles.
The aim had been to prepare a decision on the issue that mirrored the existing provisions on essential-use laboratory and analytical use exemptions, since there were no essential-use exemptions for methyl bromide, only critical-use ones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test